Примеры использования
Срочного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
состояние здоровья данного лица требует срочного медицинского вмешательства.
tratamiento médicos cuando la persona sufre una dolencia que necesita tratamiento inmediato.
размере 131 750 долл. США была использована для срочного ремонта помещений.
se utilizaron 131.750 dólares para efectuar reparaciones inmediatas en los locales dañados.
В марте 2004 года гуманитарные организации системы Организации Объединенных Наций обратились с призывом предоставить примерно 130 млн. долл. США для срочного осуществления проектов в Дарфуре.
En marzo de 2004, las organizaciones humanitarias de las Naciones Unidas hicieron llamamientos por un valor aproximado de 130 millones de dólares para la ejecución de proyectos urgentes en Darfur.
Осуществления срочного плана борьбы с ВИЧ/ СПИДом на 2009- 2010 годы;
La ejecución del Plan de Urgencias 2009-2010 de Lucha contra el VIH/SIDA;
В этой связи для срочного оказания палестинской администрации консультативных услуг в части областей, по которым запрошена помощь, в середине 1995 года было организовано несколько миссий.
En consecuencia, a mediados de 1995 se organizaron varias misiones para ofrecer servicios inmediatos de asesoramiento al GP en esos campos de actuación.
Г-н Уль подчеркнул важность и необходимость срочного рассмотрения вопросов, касающихся положения лиц, просящих убежища.
El Sr. Uhl subrayó la importancia y la necesidad de examinar con carácter urgente las cuestiones relativas a las personas que han solicitado asilo.
Члены Совета подчеркнули еще раз необходимость срочного выполнения всех элементов плана Посланника из шести пунктов.
Los miembros del Consejo hicieron hincapié una vez más sobre la necesidad de aplicar con carácter de urgencia todos los elementos del plan de seis puntos del Enviado.
Члены Совета подчеркнули необходимость срочного устранения препятствий, не позволяющих оказывать гуманитарную помощь,
Los miembros reiteraron la apremiante necesidad de eliminar los obstáculos que impedían la prestación de asistencia humanitaria,
Действительно, неспособность предложить возможность« срочного расширения» Сил самообороны в случае необходимости является одной из причин беспокойства по этому поводу.
En realidad, el hecho de que no se seńale posibilidad alguna de una“ampliación en caso de emergencia” de las Fuerzas de Autodefensa agrava esa preocupación.
Ускорить набор персонала для срочного заполнения вакантных должностей в составе операций по поддержанию мира.
Agilizar el proceso de contratación de personal para cubrir sin demora las vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz.
Предприняты шаги по изысканию финансовых средств для срочного осуществления в рамках посткризисной программы всех мероприятий в производственном секторе.
Se han iniciado acciones a fin de obtener la financiación necesaria para la rápida ejecución de todas las actividades del sector productivo en el marco del programa posterior a la crisis.
Требует также срочного вывода израильских оккупационных сил из палестинских городов на позиции,
Exige también el rápido retiro de las fuerzas de ocupación israelíes de las ciudades palestinas
Это явление требует срочного внимания, поскольку это повышает опасность возобновления военного конфликта,
Esto exige una urgente atención, pues incrementa el riesgo de un nuevo conflicto militar,
Единственным способом избежать этой неопределенности являлось заключение срочного контракта с торговым агентом по предложенной им цене.
El único modo de evitar esta incertidumbre era aceptando un contrato a plazo con un comerciante al precio estipulado por éste.
Мы убеждены в настоятельной необходимости срочного решения проблем, с которыми сталкивается африканское сельское хозяйство.
Estamos convencidos de que es necesario encarar sin dilación los desafíos que afronta la agricultura africana.
Просит Секретариат ускорить набор персонала для срочного заполнения большого числа вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира.
Pide a la Secretaría que agilice el proceso de contratación de personal para cubrir sin demora el elevado número de vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz.
Они вновь подтвердили важность срочного выделения ресурсов СЕРФ
Reafirmaron la importancia de la pronta asignación de recursos al CERF
Они вновь подтвердили важность срочного выделения ресурсов СЕРФ как одного из компонентов
Reafirmaron la importancia de la pronta asignación de recursos al Fondo central
Без срочного и радикального решения экономическая
Sin una solución pronta y radical de la deuda,
Члены Совета вновь подчеркнули необходимость срочного выполнения всех элементов предложения из шести пунктов.
Los miembros del Consejo subrayaron una vez más la necesidad de que se aplicaran con urgencia todos los elementos de la propuesta de seis puntos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文