СРЫВАТЬ - перевод на Испанском

obstaculizar
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия
frustrando
сорвать
срыв
помешать
подорвать
лишать
воспрепятствовать
свести
расстроить
предотвратить
подрывать
arrancar
сорвать
вырвать
завести
оторвать
выкорчевать
срывать
вырезать
выкорчевывание
выдернуть
вырывание
perturbar
нарушение
сорвать
подрыв
подорвать
препятствовать
нарушить
срыва
расстроить
срывать
дезорганизовать
socavando
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести
obstaculizando
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия
quitar
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
interrumpir
помешать
сорвать
прерываю
прекратить
перебиваю
прекращения
отвлекаю
прерывания
нарушить
остановить

Примеры использования Срывать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
будет и далее срывать усилия в направлении нераспространения,
y seguirán desbaratando, iniciativas de no proliferación,
Что ж, скандал, возникший вокруг Джулиетт Барнс, продолжает срывать национальный тур певицы.
Bueno, la controversia que rodea a Juliette Barnes sigue fastidiando la gira nacional de la acosada cantante.
ограждать законные интересы отдельных государств в области безопасности, а не на то, чтобы срывать шаги, отвечающие интересам всех государств в этой области.
proteger los intereses legítimos de seguridad de los Estados, no obstaculizar medidas que beneficien los intereses de seguridad de todos los Estados.
и Замбия призывает правительство Израиля прекратить разрушать объекты БАПОР и срывать его операции.
Zambia exhorta al Gobierno de Israel a que deje de destruir los locales del OOPS y de obstaculizar sus actividades.
она была маленькой" он начал подружиться с ней" дать ему бит о' хлеб' срывать молодая трава для него.
era un poco un un-comenzó a hacer amigos con él una"darle trozos o" pan de una"arrancar hierba joven para ello.
потому что они продолжают срывать осуществление Агентством его мандата.
ya que siguen socavando la ejecución del mandato del Organismo.
перевозящих наличность, и срывать денежный поток, используемый для поддержки деятельности преступников и террористов.
rastrear a los transportistas de dinero e interrumpir el flujo de fondos que sustenta las actividades de delincuentes y terroristas.
Кроме того, Израиль продолжает срывать работу БАПОР, препятствуя передвижению людей
Israel también sigue obstaculizando la labor del Organismo impidiendo la circulación de personas
ограничивать или срывать мирные протесты политической оппозиции
restrinja o perturbe las manifestaciones pacíficas de la oposición política
мы бы сразу стали срывать друг на друге одежду в кабинете тренера.
de repente nos arranquemos la ropa en el despacho del entrenador.
выявлять цели террористических групп и организаций и срывать планы по их финансированию;
los objetivos de los grupos y organizaciones terroristas y frustrar los planes de financiación de esos grupos.
отслеживать их исполнителей и срывать их планы.
a localizar a sus agentes y a desbaratar sus planes.
Кроме того, способы, с помощью которых в настоящее время осуществляется управление задолженностью, позволяют транснациональным компаниям срывать любые попытки стран- должников утвердить свой суверенитет
El procedimiento que actualmente se utiliza para gestionar la deuda permitirá por otra parte a las sociedades transnacionales romper toda veleidad de afirmación de su soberanía y definición de su
такое наблюдение не будет задерживать или срывать проведение расследования.
siempre que no se retrase ni se interrumpa la investigación.
подотчетность конечных пользователей, с тем чтобы срывать, расстраивать и пресекать незаконный сбыт
rendición de cuentas, a fin de entorpecer, degradar e impedir la venta
с исчерпывающей ясностью указывает на их намерение срывать все предпринимаемые Организацией Объединенных Наций усилия по достижению мира.
Herzegovina, algo que deja evidentemente claro que su intención es socavar todos los esfuerzos pacíficos emprendidos por las Naciones Unidas.
Вместе с тем меры безопасности, принятые афганскими силами безопасности на время работы лойя- джирги, доказали их способность успешно срывать операции мятежников
Sin embargo, las medidas adoptadas por las fuerzas de seguridad afganas en noviembre de 2013 para garantizar la seguridad de la Loya Jirga demuestran su capacidad de obstaculizar con éxito las operaciones de los insurgentes
способствовать повышению рисков для здоровья людей, срывать мероприятия по ликвидации нищеты
aumentando los riesgos de la salud pública, frustrando las intervenciones para erradicar la pobreza
Вместо того, чтобы срывать семью с постоянного места жительства,
Antes que desarraigar a la familia de su lugar de residencia permanente,
Акты пиратства, совершаемые действующими в Арабском заливе американскими силами, не только являются неприкрытым вмешательством в торговое судоходство в этом районе- они призваны также срывать или задерживать доставку продуктов питания
Además del hecho de que constituyen una desembozada injerencia en la marina mercante del Golfo Pérsico, los actos de piratería perpetrados por las fuerzas de los Estados Unidos estacionadas en esa zona tienen como propósito impedir o retrasar la entrega de alimentos
Результатов: 56, Время: 0.4244

Срывать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский