СТРАННЫХ - перевод на Испанском

extraños
незнакомец
чужой
необычно
посторонний
чужак
неловко
удивительно
жутко
дико
странно
raros
редкий
редко
неловко
необычно
дико
одд
забавно
жутко
смешно
очень странно
peculiares
странный
своеобразный
уникальный
специфический
особого
необычное
особенное
причудливый
конкретной
эксцентрично
bizarras
бизарро
странно
дико
необычный
extrañas
незнакомец
чужой
необычно
посторонний
чужак
неловко
удивительно
жутко
дико
странно
raras
редкий
редко
неловко
необычно
дико
одд
забавно
жутко
смешно
очень странно
extraño
незнакомец
чужой
необычно
посторонний
чужак
неловко
удивительно
жутко
дико
странно
rara
редкий
редко
неловко
необычно
дико
одд
забавно
жутко
смешно
очень странно
insólitos
необычным
странный
необычно
inusuales
необычный
странное
необычайной
необычайно
нетипично

Примеры использования Странных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аманда, ты не получала никаких… странных посылок сегодня?
Amanda,¿has recibido algún, no sé, paquete extraño hoy?
Я не одна из этих странных девушек, кто разговаривает с незнакомцами.
No soy una de esas tías raras que hablan con desconocidos porque sí.
У нас тут много странных людей с дороги.
Pasa mucha gente rara por aquí.
А есть среди этих странных типов человек по имени Отто Джексон?
¿Una de esas personas raras es un tipo llamado Otto Jackson?
У вас, наверное, бывает немало странных пассажиров?
Debe llevar mucha gente rara.
Нет странных, случайных или навязчивых изображений на стенах.
Nada de imágenes raras, al azar ni obsesivas en las paredes.
У него каждую ночь были вечеринки с кучей странных людей.
Tenía fiestas todas las noches con un montón de gente rara.
Шон, как ты объяснишь три странных отметки на руке Тоби?
Shawn,¿cómo explicas estas tres manchas raras en el brazo de Toby?
Он странный, а я не люблю странных людей.
Él es raro, y no me gusta la gente rara.
секретных комнат, никаких странных поисков в интернете.
ni búsquedas raras en internet.
Просто хотела знать, не будет ли у него каких-нибудь странных болезней.
Supongo que quería saber si iba a tener alguna enfermedad rara o algo.
здесь происходит много странных вещей.
pasan un montón de cosas raras por aquí.
Нет, я не делаю странных вещей.
Yo… no, no hago cosas raras.
Не таких странных, как у него, видимо.
No tan raro como él, al parecer.
Я люблю странных людей.
Me encanta la gente peculiar.
Ну, я люблю постоянство в должности менеджера, никаких странных безмолвных переворотов.
Bien, me gusta solidez en la posición de manager, no raritos silenciosos.
Из всех странных и замечательных-".
De todas las extrañas y maravillosas-".
Почему 30 странных пистолетов удостоились его внимания?
¿por qué 30 pistolas misteriosas merecerían su tiempo?
В городе появились два странных трупа за последние пару часов.
Dos cuerpos antinaturales aparecieron en el pueblo en cuestión de horas.¿Tienes.
Рай для странных и незаконных.
Un refugio para los raros y los ilegales.
Результатов: 301, Время: 0.0655

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский