СТРАНЫ УКАЗАЛИ - перевод на Испанском

países señalaron
países informaron
países habían especificado
países observaron
de los países mencionaron

Примеры использования Страны указали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые страны указали на отсутствие анализа затрат
Algunos países señalaron la falta de un análisis de costos-beneficios para la conversión,
Применительно к другим методам страны указали, что они используют КД- ПЗУ
Los países indicaron que los otros métodos que utilizaban incluían CD-ROM
Некоторые страны указали, что им потребуется провести сбор доказательств самостоятельно для обеспечения их приемлемости в суде
Varios países indicaron la necesidad de reunir las pruebas ellos mismos para garantizar su admisibilidad y de procurar diversas
Некоторые страны указали, что нынешняя классификация стран по объему ВНП
Algunos países señalaron que la actual clasificación de los países según el PNB
Например, некоторые страны указали на то, что имеющиеся данные не используются в полной мере в аналитических целях
Por ejemplo, algunos países informaron de que no se aprovechaban cabalmente los datos disponibles desde el punto de vista analítico
Некоторые страны указали также на предоставление преференциального режима странам, не имеющим выхода к морю, в том что касается взимания сборов
Algunos de los países mencionaron también el trato preferencial otorgado a los países sin litoral en lo relativo a las tarifas percibidas sobre las mercancías en tránsito
Многие страны указали на то, что отсутствие детских учреждений сдерживает участие женщин в трудовой деятельности
Muchos países indicaron que la falta de guarderías impide a la mujer participar en el empleo y la formación,
Результаты углубленного рассмотрения четко показали, что такие кратковременные колебания в той или иной степени характерны для большинства стран, и многие страны указали на необходимость единообразного решения этой проблемы в рамках Конвенции.
De éstos se desprendió claramente que tales fluctuaciones a corto plazo se registraban en alguna medida en la mayoría de los países y muchos países señalaron la necesidad de considerarlas de manera uniforme en el marco de la Convención.
В качестве основных источников загрязнения некоторые страны указали на сохраняющиеся выбросы загрязнителей дизельными энергетическими установками
Algunos países citaron como las principales fuentes de contaminación las emisiones de las centrales alimentadas con diesel y la presencia de lodo por
Наличие информации: некоторые страны указали, что информация о количестве судов, оставленных на их территории, отсутствует в силу нехватки технических
Disponibilidad de la información: Varios países indicaron que no disponían de la información sobre el número de buques abandonados en su territorio debido a la falta de recursos técnicos
Некоторые страны указали также на предоставление преференциального режима странам, не имеющим выхода к морю, в том что касается взимания сборов
Algunos de los países mencionaron también el trato preferencial otorgado a los países sin litoral en lo relativo a las tarifas percibidas sobre las mercancías en tránsito
Другие страны указали на то, что разработка комплексных планов землепользования
Otros países indicaron que el desarrollo de planes integrales de uso de la tierra
Некоторые страны указали, что в связи с поздним поступлением документов на некоторых официальных языках Организации Объединенных Наций,
Algunos países indicaron que debido a la demora en la distribución de los documentos en algunos de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, especialmente los documentos
представленных позже докуметах некоторые страны указали на то, что они считают предпочтительным принятие на КС 1 решения о дополнительных обязательствах, имеющих юридически обязательный характер.
en comunicaciones posteriores algunos países manifestaron su preferencia por que la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones adoptara una decisión sobre compromisos adicionales jurídicamente vinculantes.
заслуживает положительной оценки, эти две страны указали, что они не смогут уложиться в конечный срок уничтожения,
lo cual merece ser elogiado, estos dos países han señalado que no podrán cumplir con el plazo,
Некоторые страны указали в своих национальных докладах Форуму на его третьей сессии на необходимость дальнейших инвестиций в разработку более совершенных методов
Algunos países han señalado en sus informes nacionales al Foro, en su tercer período de sesiones, la necesidad de seguir invirtiendo en el desarrollo de mejores métodos
Страны указали на нехватку финансовых ресурсов,
Los países identificaron la carencia de recursos financieros
Некоторые страны указали на трудности в начальный период привлечения организаций коренных народов
En algunos países se observaron obstáculos iniciales relacionados con la disposición de las organizaciones indígenas
В качестве серьезной проблемы некоторые страны указали на загрязнение воздуха, обусловленное деятельностью в транспортном
Los países han indicado que uno de los problemas principales es la contaminación del aire ocasionada por el transporte
В этой связи некоторые страны указали на необходимость более эффективной интеграции учреждений, занимающихся вопросами финансирования развития,
A ese respecto, varios países sugirieron la necesidad de una integración más efectiva entre las instituciones financieras de desarrollo, los sistemas multicomerciales
Результатов: 66, Время: 0.0462

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский