ЭКСПЕРТЫ УКАЗАЛИ - перевод на Испанском

expertos señalaron
expertos indicaron
expertos mencionaron
expertos destacaron
expertos aludieron
expertos afirmaron
expertos dijeron
expertos declararon
expertos sugirieron

Примеры использования Эксперты указали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые эксперты указали на необходимость разработки соответствующих мер политики, которые международное сообщество могло бы принять с целью расширения возможностей НРС по использованию новой формирующейся торговой системы на основе взаимности.
Algunos expertos observaron que debían examinarse medidas de política adecuadas por parte de la comunidad internacional a fin de que los PMA pudieran beneficiarse más del nuevo sistema de comercio emergente sobre la base de la reciprocidad.
Некоторые эксперты указали, что развитые страны решительно требуют расширения доступа на финансовые рынки развивающихся стран в рамках соглашений о свободной торговле( ССТ),
Varios expertos señalaron que los países desarrollados actuaban de manera agresiva, exigiendo más acceso a los mercados financieros de los países en desarrollo, en los acuerdos de libre comercio,
Эксперты указали, что движущей силой достижения этих целей
Los expertos indicaron que el motor para la realización de estos objetivos
Что касается последнего, то некоторые эксперты указали на возможность предоставления специальных квот для биологически чистой продукции в рамках систем тарифных квот
En lo que respecta a estas últimas, algunos expertos mencionaron la opción de otorgar contingentes especiales para los productos biológicos en el marco de los sistemas de contingentes arancelarios
Эксперты указали, что наряду с внутренними факторами на портфельные инвестиции влияют глобальные колебания в ликвидности."
Los expertos observaron que las inversiones de cartera están influidas no sólo por los factores nacionales sino también por las fluctuaciones de la liquidez mundial.
Некоторые эксперты указали на необходимость отслеживания договорного опыта,
Algunos expertos aludieron a la necesidad de seguir de cerca la aplicación de los tratados,
Эксперты указали на необходимость развертывания деятельности по картированию производственно- сбытовых цепочек
Los expertos señalaron la necesidad de iniciar a trazar el mapa de la cadena de valor
Некоторые эксперты указали на необходимость доработки вопросов,
Varios expertos mencionaron la necesidad de mejorar los aspectos administrativos,
Кроме того, эксперты указали, что они могли бы по соответствующему запросу внести вклад в разработку плана Управления Верховного комиссара в области борьбы против расизма,
Además, los expertos indicaron que podrían contribuir, a requerimiento, a la elaboración de un plan de la Oficina del Alto Comisionado para luchar contra el racismo, la discriminación racial,
Некоторые эксперты указали, что в целях рассмотрения концепции гибкости в первую очередь необходимо определить понятие развития и" устойчивого развития",
Algunos expertos sugirieron que para abordar el concepto de flexibilidad era necesario en primer lugar definir tanto el desarrollo como el" desarrollo sostenible",
Эксперты указали на то, что примерно для 1 млрд. человек,
Los expertos señalaron que para aproximadamente 1.000 millones de personas,
Некоторые эксперты указали на необходимость практикализации трех компонентов распределения выгод:
Algunos expertos aludieron a la necesidad de operacionalizar los tres componentes de la compartición de beneficios:
Эксперты указали, что спрос можно поддержать с помощью пакетов мер стимулирования,
Los expertos observaron que la demanda se puede fortalecer mediante medidas de estímulo, como las aplicadas en
Кроме того, эксперты указали, что некоторые области исследования могут показаться неясными в силу существенного сокращения размеров документа, обусловленного требованием к его объему.
Además, los expertos indicaron que algunas esferas del estudio podrían considerarse poco claras debido al drástico recorte del contenido del documento que había sido necesario practicar a fin de cumplir con el límite de páginas.
Эксперты указали, что либерализация режима прямых иностранных инвестиций
Los expertos señalaron que la liberalización de la inversión extranjera directa
Эксперты указали, что степень неустойчивости цен на продовольствие в целом на протяжении двух последних десятилетий была ниже, чем в 1970- х и 1980- х годах.
Los expertos señalaron que la volatilidad de los precios de los alimentos ha sido en general más baja en los últimos dos decenios que en los años setenta y ochenta.
В пресс-релизе эксперты указали, что в соответствии с международными нормами
En el comunicado de prensa, los expertos afirmaban que, como establecen las normas internacionales
Эксперты указали на то, что 75% бедного населения проживает в сельских районах
Señalaron los expertos que el 75% de los pobres vivía en las zonas rurales
Эксперты указали, что во избежание дублирования усилий при использовании имеющихся ресурсов следует поощрять сотрудничество между теми,
Los expertos recalcaron que con objeto de evitar la duplicación de esfuerzos al aprovechar los recursos existentes, debería alentarse la
Верховный комиссар и эксперты указали на необходимость обеспечения должной административной
La Alta Comisionada y los expertos se refirieron a la necesidad de apoyo administrativo
Результатов: 139, Время: 0.0465

Эксперты указали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский