СТРЕМИТСЯ ПОДДЕРЖИВАТЬ - перевод на Испанском

se esfuerza por mantener
trata de mantener
попытаться сохранить
procura mantener
стремится сохранить
стремится поддерживать
se propone apoyar
ha procurado mantener

Примеры использования Стремится поддерживать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Служба стремится поддерживать тесные рабочие отношения с государствами- членами Исполнительного комитета, которые самостоятельно проводят
El Servicio se esfuerza por mantener una estrecha relación de trabajo con los Estados miembros del Comité Ejecutivo que realizan
Институт стремится поддерживать деятельность в интересах мира
El Instituto se propone apoyar la labor que en aras de la paz
Демократическая Республика Конго стремится поддерживать добрососедские отношения с Руандой
La República Democrática del Congo desea mantener buenas relaciones con Rwanda
С 1997 года Лига стремится поддерживать равновесие между изучением обстановки в странах- кандидатах на вступление из числа бывших социалистических стран
Desde 1997 la Liga se esfuerza por mantener su equilibrio examinando cuestiones que atañen tanto a países ex comunistas que aspiran a incorporarse en la organización
Гондурас стремится поддерживать мирные и дружественные отношения со своими соседями,
Honduras desea mantener relaciones pacíficas de amistad con sus vecinos,
Комитет также стремится поддерживать глобальные кампании, бросающие вызов безнаказанности Израиля,
El Comité también tiene por objetivo apoyar las campañas mundiales encaminadas a cuestionar la impunidad de Israel
Руководство Фонда осмотрительно стремится поддерживать баланс между ожидаемым риском
La Caja se esfuerza, ante todo, por mantener un prudente equilibrio entre los riesgos y los rendimientos previsibles a mediano
Правительство острова Мэн стремится поддерживать и поощрять развитие электронной торговли
El Gobierno de la Isla de Man se ha comprometido a apoyar y promover el desarrollo del comercio electrónico
делегация хотела бы подтвердить моему брату из Буркина-Фасо, что Гвинея по-прежнему стремится поддерживать самые теплые и дружеские отношения с его страной,
mi delegación quiere reiterar a sus hermanos de Burkina Faso que Guinea sigue estando dispuesta a mantener las relaciones más cordiales
Ассоциация стремится поддерживать механизмы солидарности, действующие в интересах населения,
La asociación pretende mantener los mecanismos de solidaridad en beneficio de la población,
По ходу обсуждений вырисовались некоторые коллизии между интересами государства, которое стремится поддерживать высокий уровень безопасности,
Los debates reflejaron los conflictos de intereses entre los gobiernos, que buscan mantener altos niveles de seguridad;
Правительство Вьетнама также стремится поддерживать региональные усилия в этой области
También está procurando sumarse a los esfuerzos regionales en ese sentido, y recibiría con agrado
Руководство Фонда осмотрительно стремится поддерживать баланс между ожидаемым риском
La gestión de la Caja tiene por objeto mantener un equilibrio cuidadoso entre las expectativas de riesgos
Мьянма стремится поддерживать дружеские отношения со всеми государствами, входящими в международное сообщество,
Myanmar siempre ha tratado de mantener relaciones amistosas con todas las naciones de la comunidad internacional,
Европейский союз считает, что чрезвычайно важное значение имеет интеграция торговли в стратегии развития развивающихся стран, и стремится поддерживать такие усилия посредством предоставления дополнительной помощи в сферах, связанных с торговлей.
La Unión Europea estima que la integración del comercio de los países en desarrollo es fundamental y apunta a apoyar tales esfuerzos mediante una mayor asistencia al comercio.
Если говорить о диспропорциях в сфере здравоохранения, затрагивающих коренных жителей Америки, то администрация Обамы понимает и стремится поддерживать стремление руководителей племен к безотлагательному улучшению медицинского обслуживания в своих общинах.
Con respecto a las disparidades de salud que presentan los indígenas americanos, la Administración Obama comprende la prioridad que los líderes tribales asignan a mejorar la prestación de servicios de atención de la salud en sus comunidades y procura apoyarla.
касается изменений, которые стремится поддерживать ЮНИФЕМ.
la coherencia de los cambios que el UNIFEM está intentando apoyar.
Мьянма продолжает сотрудничать с Международной организацией труда в деле искоренения принудительного труда и стремится поддерживать основные права человека всех своих граждан.
Myanmar continuará cooperando con la Organización Internacional del Trabajo para erradicar los trabajos forzosos y procura defender los derechos humanos básicos de todos sus ciudadanos.
научных исследований, которое стремится поддерживать усилия их педагогических и научно-исследовательских работников.
Enseñanza Superior e Investigaciones, que desea apoyar la labor de sus equipos de docentes e investigadores.
являющаяся одной из основных действующих фигур в европейской космической деятельности, стремится поддерживать диверсифицированную космическую программу,
que es uno de los principales agentes de las actividades espaciales europeas, se esfuerza por mantener un programa espacial diversificado,
Результатов: 61, Время: 0.0537

Стремится поддерживать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский