СТРЕМИТСЯ РАЗВИВАТЬ - перевод на Испанском

trata de promover
стремиться содействовать
trata de desarrollar
стремиться развивать
пытаться разрабатывать

Примеры использования Стремится развивать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обмен мнениями относительно демократических преобразований и опытом в их проведении будет полезен для всех, кто стремится развивать или крепить демократические процессы в их странах
Los intercambios de opiniones y las experiencias en lo referente a las transformaciones democráticas serán útiles para todos los que están dispuestos a desarrollar o consolidar la democratización en sus países
Комитет стремится развивать сотрудничество и обмен опытом с региональными
El Comité procura reforzar la cooperación y el intercambio de experiencias con organizaciones regionales
международном уровнях он стремится развивать эффективные методы для достижения лучших результатов,
regionales e internacionales, se esfuerza por elaborar métodos eficaces para aumentar su repercusión,
Индия стремится развивать массированный ядерно- оружейный потенциал,
Aunque este país trata de desarrollar una capacidad masiva en lo que a las armas nucleares se refiere,
обеспокоенное положением сотрудниц- женщин, стремится развивать их способности и навыки, предоставляя им знания о работе в военной
que se preocupa por la situación de sus funcionarias, procura fortalecer sus capacidades y habilidades proporcionándoles conocimientos especializados sobre labores militares
Таковы основные области сотрудничества, которое Европейский союз стремится развивать со странами происхождения
Estos son los principales elementos de cooperación que la Unión Europea se esfuerza en desarrollar con los países de origen
насчитывает 1, 2 млн. человек, и что правительство стремится развивать и сохранять историческое,
multirracial de 1,2 millones de habitantes y que el Gobierno está empeñado en promover y preservar el patrimonio histórico,
Суд стремится развивать сотрудничество и оказание помощи в целях укрепления национальных систем правосудия там, где он это может.
la Corte procura fomentar la cooperación y la asistencia con miras a fortalecer los procesos nacionales cuando tiene la posibilidad de hacerlo.
территория не страшится диалога с Испанией и стремится развивать плодотворные отношения с ней.
el territorio no teme un diálogo con España y procura desarrollar relaciones provechosas con ese país.
Малайзия стремится развивать и совершенствовать применение космической науки
Malasia está empeñada en el desarrollo y el adelanto de las aplicaciones de la ciencia
Именно с учетом столь значительной доли беженцев в странах ОИК УВКБ в течение последних нескольких лет стремится развивать и активизировать сотрудничество с ОИК и связанными с ней органами.
Esta importante proporción de personas que forman parte del ámbito de actividades del ACNUR es una de las razones por las cuales la Oficina del Alto Comisionado ha tratado de desarrollar e intensificar en los últimos años la cooperación con la OCI y sus órganos conexos.
Гибралтар не боится диалога с Испанией и стремится развивать благотворные отношения с ней, вместе с тем диалог по
Gibraltar no temía al diálogo con España y procuraba establecer relaciones positivas con ese país.
Институт стремится развивать азиатскую сеть ученых,
la organización ha procurado establecer una red asiática de investigadores,
Поэтому ЮНИСЕФ стремится развивать подлинную культуру этики,
Por consiguiente, el UNICEF se compromete a promover una verdadera cultura de ética,
Гайана стремится развивать в Организации Объединенных Наций концепцию нового глобального общечеловеческого порядка, основанную на подлинном партнерстве в интересах развития.
las fuerzas del mercado, Guyana ha tratado de promover en las Naciones Unidas el concepto de un nuevo orden mundial humano basado en una auténtica alianza para la cooperación.
Укрепляя национальный институциональный потенциал ЭМПРЕТЕК стремится развивать культуру предпринимательской деятельности на местном уровне,
Mediante sus actividades encaminadas a fortalecer las capacidades institucionales nacionales, el Programa EMPRETEC pretende desarrollar una cultura empresarial local, crear nuevas empresas
в области образования и занятости для молодежи в возрасте 16- 24 лет, стремится развивать личность каждого человека и готовить его
de apoyo para el empleo dedicada a los jóvenes de 16 a 24 años, con el fin de desarrollar su personalidad y de prepararlos para continuar los estudios
решения проблем, обусловленных изменением климата, и стремится развивать атомную энергетику эффективным образом на основе принципа<<
hacer frente al cambio climático, y aspira a desarrollar la energía nuclear de forma eficiente y con la seguridad
с учетом этого ЕЭК стремится развивать свое взаимодействие с Европейским союзом,
en ese espíritu la CEPE está tratando de ampliar su colaboración con la Unión Europea,
государство стремится развивать программы бесплатного образования для молодежи
el Estado busca promover programas de educación de jóvenes
Результатов: 50, Время: 0.0533

Стремится развивать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский