СФЕРАХ ЗАНЯТОСТИ - перевод на Испанском

esferas del empleo
сфере занятости
области занятости
ámbitos del empleo
сфере занятости
materia de empleo
области труда
сфере труда
в занятости
найма
области обеспечения занятости
трудовых
в трудоустройства
работу
о труде
применения
sectores del empleo
sectores laborales
секторе занятости
сфере труда
секторе труда
трудового сектора
сфере занятости
ámbito del empleo
сфере занятости
los sectores de empleo
ámbitos laborales
сфере труда
сфере занятости
трудовой сфере
области занятости
области труда
трудовой деятельности
области трудовых
производственной сфере

Примеры использования Сферах занятости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
закон об отношениях в промышленности содержат ряд положений, призванных обеспечивать равные возможности трудоустройства мужчинам и женщинам во всех сферах занятости.
la Ley de relaciones laborales establecen una serie de disposiciones que buscan brindar las mismas oportunidades de empleo a las mujeres y los hombres en todos los sectores de empleo.
ориентированные на удовлетворение их потребностей в подготовке в различных сферах занятости в целях получения работы в будущем.
teniendo en cuenta sus necesidades de formación en diferentes esferas del empleo, con miras a cubrir puestos de trabajo en el futuro.
а также в сферах занятости и образования, осуществляются последовательные реформы.
materia de política económica, social y familiar, así como en las esferas del empleo y la educación.
также в смежных областях в целях содействия участию женщин во всех сферах занятости;
esferas conexas, a fin de ampliar sus oportunidades y facilitar su ingreso en todas las esferas de empleo.
главным образом в сферах занятости, жилья, образования,
en particular a la mayoría negra, sobre todo en materias de empleo, vivienda, educación,
Вместе с тем в некоторых сферах занятости попрежнему сохраняется сегрегация по признаку пола-- только 16 процентов рабочей силы занято на работах со сбалансированным представительством мужчин и женщин, и немногие женщины занимают высокие должности в государственном секторе.
No obstante, seguía habiendo segregación por géneros en otros ámbitos de empleo y sólo un 16% de la población activa trabajaba en ocupaciones donde existía una participación equilibrada de hombres y mujeres.
Обновить существующую практику путем ликвидации дискриминации в сферах занятости и государственной службы,
Renovar las prácticas eliminando la discriminación en el empleo y los servicios públicos,
Этот принцип имеет широкий охват и предназначен для применения в сферах занятости, условий доступа к занятости,
Se trata de un compromiso de gran alcance que se aplicará en principio al empleo, a las condiciones de acceso al empleo,
Достижения в сферах занятости, деловой активности,
Los avances en empleo, desarrollo empresarial,
финансирует проекты, направленные на обеспечение более широкого доступа женщин к профессиональной подготовке в нетрадиционных сферах занятости.
de 1995 a 1999, se financiaron proyectos con el objeto de mejorar el acceso de la mujer a la capacitación en esferas de empleo no tradicional.
Источники из НПО указывают на существование структурной дискриминации в отношении женщин- иммигрантов в сферах занятости, социального обеспечения
Fuentes de las organizaciones no gubernamentales indican que existe una discriminación estructural contra las mujeres inmigrantes en el empleo, la seguridad social
поступательного роста в сферах занятости и доходов требует решения еще более сложных политических задач, чем в прошлом.
sostenido del empleo y los ingresos entraña desafíos normativos incluso más complejos que los del pasado.
в особенности в сферах занятости, цен, налогообложения,
sobre todo en lo que respecta al empleo, los precios, la fiscalidad,
обучение в новых сферах занятости, особенно для уязвимых групп населения:
capacitación en nuevos campos de empleo, sobre todo para los grupos vulnerables, como los huérfanos,
Комитет настоятельно призвал правительство продолжать предпринимать решительные усилия в направлении обеспечения равной оплаты за равный труд в целях достижения равенства в оплате во всех сферах занятости в соответствии с общей рекомендацией 13.
El Comité instó al Gobierno a que perseverara en sus tesoneros esfuerzos por lograr la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor a fin de alcanzar la equidad en el pago de salarios en todos los empleos, de conformidad con la recomendación general 13.
свидетельствует о наличии дифференциации по половому признаку в различных сферах занятости по сравнению с процентным соотношением работающих в рамках каждой группы.
sexo pone de manifiesto las diferencias de género con respecto a las esferas de empleo en comparación con el porcentaje de la fuerza de trabajo participante dentro de cada grupo.
внутренне перемещенные лица подвергаются дискриминации в сферах занятости, образования, жилья
los desplazados internos fueran discriminados en las esferas del empleo, la educación, la vivienda
Просителям убежища, ожидающим решения по их ходатайствам, обеспечивается специальная помощь правительства в сферах занятости, социального обеспечения, образования, здравоохранения
Los solicitantes de asilo en espera de que se dictamine acerca de sus solicitudes de reconocimiento de la condición de refugiado reciben asistencia especial del Gobierno en los ámbitos del empleo, el bienestar social,
в частности, в сферах занятости, доступа к жилью,
en particular en las esferas del empleo, la vivienda, los servicios sanitarios
также озабоченность по поводу трудностей, с которыми сталкиваются рома в сферах занятости, обеспечения жильем
el Comité también expresó preocupación por las dificultades que enfrentan los romaníes en materia de empleo, vivienda y educación,
Результатов: 157, Время: 0.0905

Сферах занятости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский