СХОЖАЯ - перевод на Испанском

similar
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
análogas
аналогичный
подобный
аналог
аналогового
сходным
схожий
misma
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
semejante
аналогичный
такой же
аналогично
подобного
похож
сходным
similares
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
parecida
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно

Примеры использования Схожая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем не менее 36 миллионов людей умирают ежегодно от голода-- ситуация, схожая с убийством,
Sin embargo, cada año mueren 36 millones de personas de hambre, situación análoga al asesinato, porque el planeta puede
незаконного оборота характерны схожая динамика незаконной деятельности
el tráfico ilícito presentan las mismas modalidades de actividades ilegales
Схожая жалоба, т. е. жалоба в связи с дискриминацией на почве религиозной принадлежности, была подана гражданином Е. М.,
El mismo reclamo-- de discriminación por creencia religiosa-- fue presentado también por el ciudadano E. M.,
Было разъяснено, что такая процедура, схожая с механизмом, предусмотренным в статье 10 Роттердамских правил,
Se explicó que el objetivo de ese procedimiento, que era similar al que preveía el artículo 10 de las Reglas de Rotterdam,
Есть схожая сказка о герое Хоу И, также называемом« Стрелок»,
Esta leyenda tiene similitudes con el cuento chino del héroe de ficción houyi,
что" для целей военно-уголовного права заложники приравниваются к военнопленным"( схожая формулировка содержалась также в статье 99. 4 Закона о военных действиях,
los rehenes serán equiparados a prisioneros de guerra"(una expresión similar figuraba también en el artículo 99.4 de la Ley de la guerra,
или практика, схожая с рабством, такая, как торговля детьми,
o prácticas análogas a la esclavitud como la venta
Решительно осуждает тот факт, что рабство и схожая с рабством практика все еще существуют в некоторых районах мира, и настоятельно призывает государства
Condena enérgicamente el hecho de que subsistan aún en ciertas partes del mundo la esclavitud y las prácticas similares a la esclavitud e insta a los Estados a que,
Схожая ситуация наблюдалась в целом ряде вовлеченных в этот процесс организаций гражданского общества,
Una situación análoga predominó en diversas organizaciones comprometidas de la sociedad civil, que realizaron manifestaciones específicamente
закона о торговле людьми, чтобы тяжелая работа, схожая с наихудшими формами эксплуатации, не предлагалась этой уязвимой категории людей( Сенегал);
que no se dé trabajo duro semejante a las peores formas de explotación a un grupo tan vulnerable como es ese(Senegal);
Хотя оба соглашения схожи, между ними также имеются конкретные различия.
En tanto que los dos acuerdos son semejantes, también tienen diferencias concretas.
Все колонии схожи тем, что в них отсутствует централизованное управление.
Y todas las colonias de hormigas tienen en común que no hay un centro de control.
Схожее законодательство принято в Северной Ирландии.
Leyes similares se han promulgado en Irlanda del Norte.
Эти цифры схожи с результатами, полученными относительно потребителей инъекционных наркотиков.
Estas cifras coinciden con los resultados obtenidos en las encuestas realizadas con consumidores de drogas inyectables.
Схожие механизмы существуют в большинстве других промышленно развитых стран.
Existen disposiciones semejantes en la mayoría de los demás países industrializados.
Схожее законодательство принято в Северной Ирландии.
Se han promulgado leyes similares en Irlanda del Norte.
Схожие проблемы существуют и в области демографической статистики.
Existen problemas análogos en la esfera de las estadísticas demográficas.
В странах со схожей долей прибыли коэффициенты концентрации доходов могут сильно различаться.
Diversos países con proporciones similares de beneficios tienen índices de concentración del ingreso muy distintos.
Касесе, наблюдаются схожие трудности.
Kasese padecen dificultades semejantes.
Сами сотрудники Всемирного банка признали, что две организации весьма схожи.
Los mismos funcionarios del Banco Mundial reconocían que las dos entidades eran muy semejantes.
Результатов: 40, Время: 0.0505

Схожая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский