С КОНКРЕТНЫМИ ПОТРЕБНОСТЯМИ - перевод на Испанском

con las necesidades específicas
con las necesidades concretas

Примеры использования С конкретными потребностями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на периоды максимального объема работы и в связи с конкретными краткосрочными потребностями, причем дата истечения указывается в письме о назначении.
para cubrir necesidades en períodos estacionales o de volumen máximo de trabajo y necesidades específicas de corto plazo.
облегчения ее использования для целей поиска удовлетворяющих установленным критериям зарегистрированных продавцов в связи с конкретными потребностями.
en consonancia con los requisitos actuales de la Organización, y facilitar la identificación de los proveedores inscritos calificados para necesidades específicas.
социального развития в соответствии с их конкретными потребностями и культурными особенностями.
social adecuados a las necesidades específicas y a la cultura de esos grupos.
При этом они также выразили надежду, что те, кто оказывает помощь, смогут более эффективно координировать свои усилия и увязывать их с конкретными потребностями программ перехода к рынку.
Empero, también han expresado la esperanza de que quienes proporcionan asistencia coordinen mejor sus esfuerzos entre sí y los dirijan a necesidades específicas de los programas de la transición.
лучше увязывать свою техническую помощь с конкретными потребностями получателей и добиваться от многочисленных доноров более долгосрочного
adaptar mejor su asistencia técnica a las necesidades específicas de los beneficiarios y disponer de una financiación multianual aportada por múltiples donantes,
которые должны быть приведены в соответствие с конкретными национальными потребностями и контекстом и в то же время не иметь предписывающего характера.
contra la corrupción y que estos debían adaptarse al contexto y las necesidades específicas de cada país, sin ser preceptivos.
обзоры конкретных вопросов в связи с конкретными потребностями.
exámenes sobre cuestiones concretas en respuesta a requerimientos específicos.
осуществляться с учетом целей, увязанных с конкретными потребностями соответствующей миссии.
ejecutar cuidadosamente sobre la base de objetivos que se correspondan con las necesidades concretas de la misión de que se trate.
Эта стратегия должна предусматривать принятие мер, необходимых для приведения Комплексной системы управленческой информации( ИМИС) в соответствие с конкретными потребностями УВКБ и первоочередными задачами по осуществлению программ.
La estrategia debe incluir las medidas necesarias para adaptar el Sistema Integrado de Información de Gestión(SIIG) a fin de satisfacer las necesidades concretas del ACNUR y las prioridades en cuanto a la ejecución.
опыта оперативной деятельности сотрудников в соответствие с конкретными потребностями субрегионов.
la capacidad operacional del personal estuvieran de acuerdo con las necesidades específicas de las subregiones.
опыта оперативной деятельности сотрудников в соответствие с конкретными потребностями субрегионов.
la capacidad operacional del personal estuvieran de acuerdo con las necesidades específicas de las subregiones.
Вообще говоря, почти не удалось добиться прогресса в части увязки деятельности в области образования с конкретными потребностями сельских общин в области подготовки кадров
En general, no se ha progresado mucho con respecto al establecimiento de un vínculo entre las actividades educativas y las necesidades específicas de las comunidades rurales para el fomento de la capacidad
причем все они увязаны с конкретными потребностями региона.
estando todas ellas adaptadas a las necesidades específicas de la región.
после завершения подготовки плана работы ассигнования на покрытие путевых расходов распределяются на ежегодной основе в соответствии с конкретными потребностями.
tiene un carácter meramente indicativo, ya que una vez que se termine el plan de trabajo anual, los recursos para viajes se asignarán según las necesidades concretas.
предложения на основании тех их преимуществ, которые заключались в том, что со стратегической точки зрения они согласуются как с первоочередными программными направлениями деятельности в рамках Стратегического плана, так и с конкретными потребностями соответствующих регионов или стран.
incluso imposible aprobar propuestas individuales de proyectos sobre la base de sus ventajas para abordar estratégicamente tanto los puntos programáticos prioritarios del Plan Estratégico como las necesidades específicas de las respectivas regiones o países.
ее деятельность была тесно увязана с конкретными потребностями и приоритетами страны, включенной в ее повестку дня.
asegurarse de que su trabajo responde estrechamente a las prioridades y necesidades específicas del país incluido en su programa.
призванных быть наиболее эффективными в силу их увязки с конкретными потребностями этих групп.
aplicación de los programas que serán más eficaces, ajustándolos a las necesidades específicas de esos grupos.
в соответствии с конкретными потребностями этих стран.
de conformidad con las necesidades específicas de dichos países.
долгосрочной помощи в соответствии с конкретными потребностями стран, выполнение координационной функции Организации Объединенных Наций
a largo plazo de conformidad con las necesidades concretas de los países, desempeñar la función de coordinación de las Naciones Unidas
последующего роста производства должны быть приведены в соответствие с конкретными потребностями стран и ориентированы на конкурентоспособность,
el crecimiento consiguiente del sector manufacturero deben ajustarse a las necesidades concretas de los países y concentrarse en la competitividad,
Результатов: 67, Время: 0.0317

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский