ТЕКУЩИЕ МЕРОПРИЯТИЯ - перевод на Испанском

actividades en curso
actividades actuales
нынешняя деятельность
actividades continuas
actividades en marcha

Примеры использования Текущие мероприятия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Текущие мероприятия в области здравоохранения,
Las actividades en marcha en los sectores de la salud,
которые ранее финансировались по разделу" Финансируемые текущие мероприятия", были включены в Общий фонд,
las partidas que anteriormente se presupuestaban como actividades continuas financiadas se incluyeron en el Fondo General,
Процесс передачи технологии должен учитывать и/ или включать текущие мероприятия правительства/ частного сектора,
El proceso de transferencia de tecnología debería aprovechar o incorporar las actividades en curso de los gobiernos, el sector privado,
Процесс передачи технологии должен учитывать и/ или включать текущие мероприятия частного сектора,
El proceso de transferencia de tecnología debe aprovechar o incorporar las actividades actuales del sector privado,
В докладе описываются текущие мероприятия, результаты работы, завершенной за этот период,
En el informe se reseñan las actividades en curso y los resultados de la labor concluida durante el período,
Кроме того, будут продолжены такие текущие мероприятия, как ремонт школьных зданий,
También continuarían las actividades actuales, entre ellas renovación de edificios escolares,
следует также указать, что некоторые текущие мероприятия в большинстве областей требуют регулярного контроля.
en la mayor parte de los ámbitos, hay actividades en curso que requieren supervisión periódica.
В центре внимания одной из дискуссионных групп, занимающейся проблемами, возникающими после перехода на МСУГС, находятся текущие мероприятия и мероприятия после внедрения новых стандартов, осуществляемые организациями, перешедшими на МСУГС.
Un grupo de examen sobre los problemas de la fase posterior a la aplicación se centró en las actividades en curso y posteriores a la aplicación en las entidades que han aplicado las IPSAS.
К таким проектам относятся текущие мероприятия по институциональной поддержке
Ejemplo de ello lo constituyen los proyectos en marcha de actividades de apoyo a las instituciones
К концу 1999 года на текущие мероприятия было направлено 89 процентов сальдо средств общего назначения, а остальные 11 процен- тов были полностью распределены на 2000- 2001 го- ды.
Al fin de 1999, el 89% del saldo del Fondo para fines generales estaba afectado a actividades en curso, con el 11% restante programado también íntegramente en 2000-2001.
Финансируемые текущие мероприятия включали в себя мероприятия, которые являются органической частью трех регулярных программ Агентства, но финансируются отдельно за счет средств доноров,
Entre las actividades continuas financiadas figuraban las que intrínsecamente formaban parte de los tres programas ordinarios del Organismo, pero tenían una financiación separada a cargo de donantes, como los centros de formación profesional
Различные текущие мероприятия, такие, как Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций( 1995- 2004 годы),
Varios acontecimientos en curso, como el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos(1995-2004) ofrecen nuevas oportunidades
Текущие мероприятия в этой области, имеющие отношение к малым островным развивающимся государствам, включают изучение медицинских аспектов использования биомассы для обогрева жилищ
Entre las actividades en marcha en esta esfera que guardan relación con los pequeños Estados insulares en desarrollo figuran los aspectos sanitarios del empleo de la biomasa para la calefacción en las viviendas
соответствующие мероприятия могут быть осуществлены только за счет перераспределения ресурсов из областей, имеющих второстепенное значение, или внесения изменений в текущие мероприятия.
el fondo para imprevistos, las actividades de que se trata sólo pueden realizarse mediante la reasignación de recursos de esferas de baja prioridad o modificaciones de actividades existentes.
Мероприятия Отдела в области технической помощи и его текущие мероприятия и планы на 2004 год должны обеспечить важный вклад в укрепление потенциала государств- участников для осуществления Конвенции,
Las actividades de asistencia técnica de la División y sus actividades en curso y las planificadas para 2004 deberían contribuir significativamente a la capacidad de los Estados partes de aplicar la Convención, realizar un seguimiento
Даже если некоторые текущие мероприятия по укреплению верховенства права, включенные в перечень,
Aunque algunas de las actividades actuales incluidas en la lista son muy concretas
на переходном этапе текущие мероприятия по ВИЧ/ СПИДу каждого из шести соучредителей следует продолжать и/
se deberán mantener o mejorar las actividades en curso que sobre el VIH/SIDA realicen cada uno de los seis copatrocinadores, teniendo presente la
Европейская комиссия продолжала прилагать усилия по интеграции краткосрочных приоритетов, определенных в Вене, в текущие мероприятия и долгосрочные проекты, включенные в Трансевропейские сети( ТЕС).
la Comisión Europea siguió tratando de integrar las prioridades a corto plazo fijadas en Viena en las actividades en curso y los proyectos a largo plazo de redes transeuropeas.
выделяемых на добровольной основе, без которых невозможно проводить текущие мероприятия, не говоря уже о принятии дополнительных обязательств.
Ivoire debido a la falta de financiación voluntaria para proseguir las actividades en curso, y mucho menos para asumir responsabilidades adicionales.
Кроме того, будут осуществляться текущие мероприятия, включенные в бюджет по программам на двухгодичный период 2002- 2003 годов,
Además, se realizarán las actividades periódicas previstas en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003,
Результатов: 91, Время: 0.0461

Текущие мероприятия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский