ТЕКУЩИЕ ПРОБЛЕМЫ - перевод на Испанском

problemas actuales
нынешняя проблема
сегодня проблема
текущей проблемы
существующей проблемы
проблема сейчас
сегодняшним проблемам
в настоящее время проблема
desafíos actuales
нынешняя задача
сегодня задача
сегодняшняя задача
retos actuales
в настоящее время задача
cuestiones actuales
problemas existentes
существующую проблему
cuestiones de actualidad
актуальным

Примеры использования Текущие проблемы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
осуществление которых решит многие текущие проблемы.
cuya aplicación servirá para resolver muchos de los problemas existentes.
будет продолжать стара- тельно и ответственно решать текущие проблемы в области развития.
seguirá trabajando con determinación y la debida diligencia para hacer frente a los problemas actuales del desarrollo.
В ней должна содержаться позитивная оценка результатов, достигнутых на сегодняшний день, и должны анализироваться текущие проблемы, которые являются наследием прошлого
Debe contener una valoración positiva de los resultados alcanzados hasta la fecha y evaluar los problemas actuales, que constituyen el legado del pasado
способность решать на континенте текущие проблемы мира и безопасности,
la capacidad para encarar los desafíos actuales a la paz y la seguridad en el continente,
Возникает вопрос о том, что текущие проблемы Японии, в том числе вялый рост,
Esto plantea el interrogante de si los problemas actuales de Japón-un crecimiento muy lento,
Он изложил текущие проблемы по защите национальных меньшинств,
Señaló los retos actuales de la protección de las minorías,
Секретариату следует тщательно проанализировать текущие проблемы, с тем чтобы реформы обеспечили их должное решение.
la Secretaría debe analizar con cuidado los problemas actuales para cerciorarse de que se enfrentan en forma adecuada mediante las reformas.
На ноябрьском совещании государств- участников от них потребуется полная отдача, без которой невозможно эффективно решать текущие проблемы, связанные с осуществлением.
En la reunión de los Estados partes, que se celebrará en noviembre, se exigirá el pleno compromiso de los Estados partes para garantizar que se aborden de manera eficaz los desafíos actuales a la aplicación.
которую занимала Австралия, форума стран- доноров, которые обмениваются информацией и обсуждают текущие проблемы противоминной деятельности.
un foro de países donantes que comparte información y examina las cuestiones actuales relacionadas con las actividades relativas a las minas.
совместно обдумать текущие проблемы и рекомендовать соответствующие решения.
a debatir juntos los problemas actuales y a recomendar soluciones apropiadas para ellos.
В нем также освещаются текущие проблемы, с которыми сталкиваются новые органы власти,
También destaca las actuales dificultades a que hacen frente las nuevas autoridades
ответственные работники вынуждены изобретать метод экстраполяции, чтобы решить текущие проблемы.
los responsables tendrían que inventar un método de extrapolación para responder a las inquietudes actuales.
подготовленных Специальным докладчиком документов, чтобы выделить основные достижения и текущие проблемы в рамках глобальных усилий по борьбе с торговлей людьми.
se basa en la documentación elaborada por la Relatora Especial para determinar los principales logros y los desafíos existentes, en el contexto de las actividades mundiales de lucha contra la trata.
охарактеризованы недавние события и обозначены текущие проблемы.
se destacan los acontecimientos recientes y se hace una sinopsis de los problemas actuales.
окружные судьи могли согласовать применение положений Кодекса, обсудить текущие проблемы и предложить решения, которые затем распространяются по всем отделениям.
doctrina de aplicación del Código, debatir los problemas recurrentes y proponer soluciones que luego se hacen llegar a la totalidad de las secciones.
в мире взаимосвязанных угроз и возможностей мы должны эффективно разрешать текущие проблемы и защищать дело достижения большей свободы.
oportunidades interconectadas debe tener una respuesta eficaz a los desafíos actuales y servir para defender la causa de una libertad más amplia.
III доклада Генерального секретаря, одной из конечных целей безопасности человека является именно укрепление национальных институтов, с тем чтобы они могли решать текущие проблемы и преодолевать угрозы, нависшие над их населением.
informe del Secretario General, uno de los fines últimos de la seguridad humana es justamente el fortalecimiento de las instituciones nacionales para poder así hacer frente a los problemas actuales y a las amenazas a la población.
также привела к возникновению ситуации, требующей неотложной помощи, а текущие проблемы в Центральной Америке,
la tensión ha dado lugar a situaciones que requieren asistencia de emergencia y los problemas actuales de Centroamérica, el Oriente Medio
Текущие проблемы и последующие приоритеты будут определены на рабочих совещаниях с НПО. Готовится также брошюра,
En talleres con ONG se identificarán problemas actuales y prioridades futuras y se está preparando un folleto con información
Она рассказала о чрезвычайных усилиях, которые прилагали сотрудники во всей организации, чтобы преодолеть текущие проблемы, и особо отметила новые технологии
Aludió asimismo a los esfuerzos extraordinarios que el personal de toda la organización estaba desplegando para superar los desafíos actuales y destacó las nuevas tecnologías
Результатов: 120, Время: 1.6619

Текущие проблемы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский