ТЕРПЯТ - перевод на Испанском

toleran
мириться
терпеть
допускать
терпимо относиться
смириться
терпимое отношение к
проявлять терпимость
попустительства
sufren
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
tolera
мириться
терпеть
допускать
терпимо относиться
смириться
терпимое отношение к
проявлять терпимость
попустительства

Примеры использования Терпят на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с этим европейские судоходные компании ежедневно терпят убытки в размере более 20 млн. немецких марок.
De esta manera, las compañías navieras europeas padecen una pérdida de más de 20 millones de marcos alemanes por día.
Государства, которые терпят или уже потерпели наудачу в урегулировании конфликтов, а также государства, выходящие из конфликтов, создают огромные проблемы для международной безопасности.
Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.
боюсь, наши дела не терпят отлагательств. Наши?
me temo que nuestros negocios no pueden esperar?
Проблемы с получением ресурсов привели к неприемлемым задержкам в развертывании миротворческих сил в чрезвычайных ситуациях, которые не терпят задержек.
Las dificultades para conseguir recursos han ocasionado demoras inaceptables en el despliegue de las fuerzas de mantenimiento de la paz en situaciones de emergencia que no admiten tales dilaciones.
Так что сейчас он помогает нескольким детективам из Юго-Западного района, а остальные жители его района терпят?
Así que, hace quedar bien a algunos detectives del Southwest,¿y el resto de su barrio lo sufre?
люди вроде меня и Гарта браконьеров не терпят.
a las personas como Garth y yo, no nos gustan los cazadores furtivos.
Ты смеешь произносить слова, оскорбляющие две группы людей, которые ежедневно терпят подобное вербальное выражение предрассудков?
¡¿Te atreves a usar palabras que alienan a dos comunidades de gente que tienen que aguantar prejuicios verbales como los tuyos diariamente?
в частности малые островные развивающиеся страны, терпят огромные убытки.
en particular los países insulares pequeños en desarrollo, han sufrido pérdidas enormes.
Телесные наказания в школах однозначно запрещены согласно статье 36 Конституции, однако их терпят в качестве дисциплинарной меры для воспитания детей согласно статье 576( 3) пересмотренного Уголовного кодекса
Los castigos corporales en las escuelas están prohibidos explícitamente por el artículo 36 de la Constitución pero se toleran como medida disciplinaria en la crianza de los hijos con arreglo al artículo 576(3)
его гегемонистские подходы терпят поражение и приближаются к своему закату,
los enfoques hegemónicos sufren la derrota y se acercan a su fin,
Власти не терпят никаких нарушений установленной системы,
Las autoridades no toleran ningún abuso del sistema
позволяют или терпят их, они не становятся соучастниками нарушения Конвенции,
permiten o toleran actos de tortura, no son cómplices
достоинство человека и его жизнь не терпят экспериментов, независимо от их целей.
la dignidad de la vida humana no tolera experimentos, cualesquiera que sean sus fines.
где их терпят под предлогом свободы выражения мнений.
especialmente en Europa, donde se les tolera bajo el pretexto de la libertad de expresión.
То, что русские терпят правительство бывших КГБ- эшников,
El hecho de que los rusos toleren un gobierno de ex miembros de la KGB,
которые уже тысячелетие терпят унизительную дискриминацию и притеснения.
los parias que durante milenios sufrieron una discriminación y una opresión humillantes.
Исходя из того незыблемого положения, согласно которому принципы jus cogens не терпят каких-либо исключений, делегация Непала хотела бы глубже вникнуть в различие, проведенное Комиссией.
Teniendo en cuenta la noción constante de que los principios del jus cogens no admiten excepción alguna, la delegación de Nepal desea que se examine más detenidamente la distinción realizada por la CDI.
женщины много лет терпят постоянное насилие,
las niñas y mujeres soportan años de abusos constantes,
Многие женщины в нашей стране, как правило, терпят бесчеловечное обращение своих супругов в силу отсутствия у них должного образования, которое позволяло бы жить самостоятельно,
Muchas mujeres de nuestro país tienden a soportar los tratos inhumanos perpetrados por su cónyuge porque no tienen suficiente educación para ser independientes,
Люди начинают понимать, что палестинцы- граждане Израиля часто становятся объектом насилия, подобного тому, которое терпят палестинцы, находящиеся под оккупацией,
Comienza a comprenderse que los ciudadanos palestinos de Israel se ven sujetos a menudo a maltratos afines a los que padecen los palestinos sometidos a la ocupación
Результатов: 63, Время: 0.2003

Терпят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский