ТРАДИЦИОННО ЯВЛЯЕТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Традиционно является на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
государственный сектор традиционно является важным источником занятости, предоставляя женщинам относительно более качественные возможности
el sector público haya sido tradicionalmente una importante fuente de empleo que ofrece a las mujeres trabajo de calidad relativamente superior,
Значительный уровень концентрации земель, который традиционно является результатом лишения сельских общин земельной собственности в прошлом и/
Altos niveles de concentración de tierras que han sido tradicionalmente el resultado de la expropiación histórica de las comunidades rurales, o de experimentos colectivistas
Задачами расширенной семьи традиционно является обеспечение средств к существованию для своих членов
que se apoyan los unos en los otros para la supervivencia social y cultural; y tradicionalmente ha sido función de la familia ampliada dar seguridad
Необходимость в этом особенно насущна применительно к продукции сферы услуг и ценам на нее, что традиционно является<< слабым местом>> в национальных счетах.
Dicha necesidad es especialmente apremiante en lo que se refiere a los productos y los precios de los servicios, que han sido tradicionalmente un" punto débil" de las cuentas nacionales.
Хотя показатель доли ответов от общего числа разосланных вопросников традиционно является невысоким, в руководящих принципах контроля за соблюдением четко указано, что вопросники государствам- членам должны составлять важную часть деятельности по контролю.
Aunque el índice de respuesta a los cuestionarios suele ser bajo, en las directrices para la vigilancia se indica claramente que los cuestionarios a los Estados Miembros deben constituir una parte importante de las actividades de vigilancia.
Дипломатическая защита традиционно является механизмом, предназначенным для обеспечения возмещения вреда физическому или юридическому лицу государства
La protección diplomática tradicionalmente es un mecanismo concebido para obtener reparación por un perjuicio sufrido por el nacional de un Estado,
Континентом, в наибольшей мере затронутым этой проблемой, традиционно является Азия, однако сегодня тревожная эволюция педофилии наблюдается также в Латинской Америке, Африке и Центральной и Восточной Европе.
Asia es tradicionalmente el continente más afectado, pero en la actualidad se observa una evolución inquietante de la pedofilia en América Latina, en África y en Europa central y oriental.
обычаи местных общин, где главой семьи традиционно является мужчина, а женщины после выхода замуж покидают родные деревни.
en consonancia con las tradiciones y costumbres de las comunidades indígenas en que el cabeza de familia solía ser el hombre mientras que la mujer abandonaba la aldea cuando se casaba.
Третий этап набора персонала пройдет с сентября по ноябрь 2003 года по окончании ежегодных летних отпусков и традиционно является периодом набора персонала
Una tercera etapa de contratación, que se extendería de septiembre a noviembre de 2003 y empezaría después de las vacaciones de verano anuales, que son tradicionalmente un período importante de contratación
других внезапных бедствий в ответ на просьбы государств- членов традиционно является одной из основных функций Департамента.
otros desastres imprevistos, en respuesta a solicitudes de Estados Miembros, ha sido siempre una de las funciones principales del Departamento.
французских государственных гражданских служащих, его положение традиционно является довольно стратегическим.
los funcionarios estatales franceses, el cargo de ministro de Educación es tradicionalmente uno de los más delicados.
Инфраструктура традиционно является сферой влияния государственного сектора отчасти потому,
La infraestructura ha sido tradicionalmente una esfera reservada al sector público,
Непрерывное образование традиционно является одной из главных задач многих женских организаций,
La capacitación permanente es tradicionalmente una de las misiones esenciales de numerosas organizaciones femeninas
ее способность поддерживать контакты с населением и знать проблемы людей традиционно является весьма позитивным элементом общественной жизни в сельской местности,
ha dado pruebas de una capacidad de comunicación y comprensión que es tradicionalmente un elemento muy positivo de la sociedad rural francesa,
Поскольку уход за детьми традиционно является женской обязанностью,
Puesto que el cuidado de los hijos es tradicionalmente una obligación de la mujer,
Учитывая, что доступ к медикаментам традиционно является ограниченным для значительной части населения,
Considerando que el acceso a los medicamentos tradicionalmente ha sido limitado para un significativo sector de la población,
политики в области конкуренции традиционно является повышение экономической эффективности
la política de la competencia había sido tradicionalmente la eficiencia económica,
Важнейшими источниками традиционно являлись региональные и межрегиональные программы ПРООН.
Las fuentes principales de esos fondos han sido tradicionalmente los programas regionales e interregionales del PNUD.
В Судане университеты традиционно являлись автономными и независимо функционирующими учреждениями.
Las universidades del Sudán eran tradicionalmente instituciones autónomas e independientes.
Координатором традиционно являлся один из сотрудников одной из организаций- членов.
El coordinador ha venido siendo tradicionalmente un miembro del personal de una de las organizaciones miembros.
Результатов: 47, Время: 0.0338

Традиционно является на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский