ТРАДИЦИОННЫЕ ОБЫЧАИ - перевод на Испанском

prácticas tradicionales
традиционной практики
традицией
обычаем
costumbres tradicionales
prácticas consuetudinarias

Примеры использования Традиционные обычаи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно в развивающихся странах, где вредные традиционные обычаи делают их особо уязвимыми.
en especial en los países en vías de desarrollo, donde prácticas tradicionales nocivas las vuelven todavía más vulnerables.
несмотря на введение в действие в 2003 году Закона о наследовании, традиционные обычаи ограничивают женщин, главным образом в сельских районах,
16.15) que, pese a la promulgación de una Ley de herencia en 2003, las costumbres tradicionales restringen el ejercicio de los derechos de la mujer, sobre todo en las zonas rurales,
независимо от того, находятся ли традиционные обычаи под угрозой или же обеспечивают защиту коллективных прав женщин.
a fin de determinar si las prácticas tradicionales suponen siempre una amenaza para los derechos colectivos de la mujer, o si a veces pueden servir para proteger esos derechos.
на пагубные традиционные обычаи, как-то принудительные браки детей
entre otras cosas, las prácticas tradicionales nocivas, como el matrimonio forzado de niños
неравенство и традиционные обычаи, причиняющие непоправимый ущерб их телам и их человеческому достоинству.
la desigualdad y a prácticas tradicionales perjudiciales para sus cuerpos y su dignidad humana.
Все культуры имеют право на сохранение традиционных обычаев, присущих их самосознанию.
Todas las culturas tienen el derecho de preservar las prácticas tradicionales inherentes a su identidad.
Эта организация придерживается традиционных обычаев и не зависит от политических партий и выборов.
Esta organización sigue costumbres tradicionales, independientemente de los partidos políticos y las elecciones.
Задачи, стоящие перед государством, по искоренению традиционных обычаев.
Desafíos que enfrenta el estado para erradicar las costumbres tradicionales.
Традиционный обычай не логичен.
La costumbre tradicional es ilógica.
остальные проблемы связаны с вредными традиционными обычаями.
recursos de los padres, otros se deben a prácticas tradicionales nocivas.
По традиционным обычаям, сложившимся в племенах лесных негров
Según las costumbres tradicionales de los cimarrones y la población indígena del interior,
практиковать свою религию с уделением должного внимания традиционным обычаям.
practicar su religión, con el debido respeto de las prácticas tradicionales.
Комитет предлагает государствуучастнику в целях борьбы с дискриминацией, порождаемой традиционными обычаями и социальными отношениями, провести комплексные кампании по просвещению общественности.
El Comité anima al Estado Parte a llevar a cabo campañas amplias de educación del público para combatir costumbres tradicionales y actitudes sociales discriminatorias.
в Папуа- Новой Гвинее: слияние традиционных обычаев с современной экономикой 20.
de Papua Nueva Guinea: aspectos relativos a la incorporación de prácticas tradicionales en la economía moderna.
Зачастую жилищные органы совершенно не знакомы с традиционными обычаями рома. Для представителя рома практически невозможно арендовать квартиру на свободном рынке.
Muchas veces autoridades del sector de la vivienda no tienen en cuenta las costumbres tradicionales de los romaníes, a los que resulta casi imposible alquilar pisos en el mercado libre.
политики по вопросу об опасности применения вредных традиционных обычаев в отношении, в частности, женщин- мигрантов.
políticas que aborden la exposición de las mujeres migrantes, en particular a las prácticas tradicionales dañinas.
работают в городах, повседневно сталкиваются как с традиционными обычаями, так и с современными технологиями.
trabajan en ciudades conviven cada día con costumbres tradicionales y con la alta tecnología.
при должном уважении традиционных обычаев.
teniendo en cuenta las prácticas tradicionales.
систематической стратегии изменения или искоренения таких вредных традиционных обычаев, патриархального отношения и стереотипов.
continua en el Estado parte para modificar o eliminar esas prácticas tradicionales nocivas, actitudes patriarcales y estereotipos.
Он также обеспокоен ранним возрастом, в котором девушки могут выходить замуж в соответствии с традиционными обычаями, и высокой численностью девушек, вступающих в ранние браки.
También le preocupa la edad precoz a la que pueden casarse las niñas conforme a las costumbres tradicionales y el elevado índice de niñas que contraen matrimonio precozmente.
Результатов: 56, Время: 0.041

Традиционные обычаи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский