ТРЕБОВАЛИ - перевод на Испанском

exigían
требовать
требование
предусматривать
настаивать
предписывать
привлекаться
обязать
необходимо
requerían
потребовать
нуждаться
требование
понадобиться
запрашивать
необходимо
необходимые
диктовать необходимость
pidieron
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
reclamaban
требовать
претендовать
добиваться
отстаивать
ходатайствовать
право
заявить
требования
отстаивания
претензии
solicitaron
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
necesario
нужно
обязательно
потребность
необходимым
требует
придется
нуждается
понадобится
нужды
necesitaban
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
demandaban
требовать
судиться
засудить
подать в суд
подать иск
предъявить иск
возбуждать иски
отсудить
obligaron
принуждение
обязательность
потребовать
заставить
вынудить
принудить
обязать
побудить
обязательств
принудительного
preciso
необходимо
точный
нужно
конкретный
четкий
должны
требует
следует
нуждается
надлежит

Примеры использования Требовали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на двадцать седьмой сессии Комитет не заседал, поскольку не возникло обстоятельств, которые бы этого требовали.
27° período de sesiones, dado que las circunstancias no lo habían hecho necesario.
Другие государства заявляли, что они все еще испытывают определенные трудности в связи с этими статьями, и требовали дополнительных уточнений.
Otros Estados indicaron que todavía le suscitaban dificultades esos artículos y solicitaron ulteriores aclaraciones.
также предоставить деньги кредиторам, которые требовали погашения.
también proporcionaría dinero a los acreedores que reclamaban el reembolso.
Определенные проекты требовали первоначальной подготовки для обеспечения их успешного осуществления,
Para poder tener éxito, algunos proyectos necesitaban una preparación inicial, pero su financiación no
на двадцать восьмой сессии Комитет не заседал, поскольку не возникло обстоятельств, которые бы этого требовали.
28° período de sesiones, dado que las circunstancias no lo habían hecho necesario.
когда обстоятельства требовали непоколебимой верности идеалам Организации Объединенных Наций.
cuando las circunstancias reclamaban una fidelidad sin vacilaciones a los ideales de las Naciones Unidas.
его" пустые места" требовали объяснения.
sus espacios vacíos necesitaban explicación.
и всегда требовали, чтобы мы возили их повсюду, как водители.
y continuamente demandaban que los llevemos a todos lados como sus choferes.
на двадцать шестой сессии Комитет не заседал, поскольку не возникло обстоятельств, которые бы этого требовали.
celebrado reuniones durante la 26ª sesión, dado que las circunstancias no lo habían hecho necesario.
Масштабы, сложность и последствия проблемы безгражданства в мире требовали от УВКБ дальнейшего увеличения числа
La magnitud, la complejidad y las repercusiones del problema de la apatridia a nivel mundial obligaron al ACNUR a seguir aumentando el número
Данные в рамках ГИС можно было запрашивать для того, чтобы давать ответы на вопросы, которые требовали лишь поиска данных.
Se podía interrogar a los datos de los SIG para que respondieran a preguntas que sólo necesitaban la recuperación de datos.
сокращен до 285 страниц, поскольку не все представленные страницы требовали перевода.
no fue necesario traducir todas las páginas recibidas.
Учреждения переходного правительства по-прежнему имели непрочный характер и требовали оказания большой поддержки в целях обеспечения их стабильности.
Las instituciones del Gobierno de Transición siguieron siendo débiles y fue preciso prestarles mucho apoyo para contribuir a su sostenibilidad.
также на севере и юге, требовали наблюдения и вмешательства со стороны гражданской полиции.
en el norte y el sur obligaron a que la policía civil realizara labores de supervisión e intervención.
напрямую касающихся уменьшения бедности, которые требовали срочного внимания.
en las áreas de reducción directa de la pobreza que necesitaban una atención más urgente.
сокращен с 377 до 285 страниц, поскольку не все представленные страницы требовали перевода.
no fue necesario traducir todas las páginas recibidas.
Роль и функции региональных консультантов требовали уточнения, а их полномочия-- обновления.
Era preciso aclarar el papel y las funciones de los asesores regionales y actualizar sus mandatos.
при этом некоторые из них уже приближались к критическим уровням и требовали финансирования для дальнейшего осуществления жизненно необходимых программ.
algunos se acercaban a niveles críticos y necesitaban fondos para garantizar la continuación de programas destinados a salvar vidas.
в других общественных местах, некоторые уязвимые участники опроса требовали принятия определенных мер по обеспечению их безопасности.
otros lugares públicos, fue preciso adoptar determinadas medidas para garantizar la seguridad de algunos entrevistados vulnerables.
Требовали от партнеров просить согласия УВКБ в тех случаях, когда соответствующие затраты превышают установленную максимальную сумму; и.
Exigir a los asociados que pidan autorización al ACNUR en los casos que excedan un determinado umbral económico;
Результатов: 496, Время: 0.3944

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский