ТЩАТЕЛЬНОЙ ПРОВЕРКИ - перевод на Испанском

examen cuidadoso
тщательного рассмотрения
тщательного изучения
тщательный анализ
внимательного изучения
тщательного обзора
тщательной проверки
внимательного рассмотрения
тщательного обсуждения
escrutinio
контроля
проверки
подсчета
голосования
выборов
пристальное внимание
надзора
изучения
жесткие меры контроля
внимания
comprobación minuciosa
una comprobación completa
de investigar a fondo los antecedentes
examen riguroso
тщательный анализ
тщательный обзор
тщательного изучения
углубленный анализ
тщательной проверки
тщательного рассмотрения

Примеры использования Тщательной проверки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Например, в ходе инвентаризации в штаб-квартире ЮНИТАР не было обнаружено 28 процентов от общего объема имущества длительного пользования, и тщательной проверки проведено не было.
Por ejemplo, durante el inventario físico realizado en la sede del UNITAR no se encontró el 28% del total de los bienes no fungibles, y no se había hecho una investigación rigurosa.
занимающие высокие посты общественного доверия, были хорошо подготовлены не только с точки зрения отдельного лица, но и после тщательной проверки независимо избранным Сенатом.
pública estuvieran bien calificadas, no solo a juicio de un solo individuo, sino tras una exhaustiva evaluación de un Senado electo independientemente.
30 не требуют особого комментария, за исключением предупреждения о том, что такое прямое заимствование статей об ответственности государств требует тщательной проверки.
es preciso advertir que semejante copia directa de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados merece un examen cuidadoso.
Кроме того на основе тщательной проверки соответствующей документации, представляемой таможенным органам,
Además, mediante el escrutinio de la documentación pertinente presentada a las aduanas
обеспечение соблюдения международных стандартов путем тщательной проверки пассажиров, должностных лиц
el cumplimiento de las normas internacionales mediante la comprobación minuciosa de los pasajeros, oficiales
также за счет более тщательной проверки участвующих компаний и правительств.
para que los países dirijan el proceso y un mayor escrutinio de los participantes, ya sea empresas o gobiernos.
Признавая в этой связи необходимость тщательной проверки всех заявок в отношении основных видов применения на период после 2005 года для достижения дальнейшего прогресса в решении вопроса об упразднении исключений в отношении основных видов применения для Сторон,
Reconociendo, por lo tanto, la necesidad de un examen exhaustivo de todas las propuestas para usos esenciales para los años posteriores a 2005, con el fin de avanzar hacia el cese de las exenciones para usos esenciales para las Partes que no operan al amparo
Комиссия по-прежнему отмечает, что благодаря опытной команде, работающей над проектом, Управление Генерального плана капитального ремонта осуществляет жесткое контролирование расходов посредством постоянного отслеживания расходов на строительство, тщательной проверки распоряжений о внесении изменений
La Junta sigue observando que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura ejerce un control firme sobre los gastos con un equipo experimentado que examina sistemáticamente los costos de construcción, verifica exhaustivamente las órdenes de modificación
по морю с помощью портальных мониторов( современные рентгеновские установки), а также посредством тщательной проверки соответствующей документации, представляемой таможенным службам
transbordo con monitores de pórtico( pilares de detección avanzada por rayos X), así como mediante el examen riguroso de la documentación pertinente presentada a las autoridades aduaneras
в их автотранспортных средствах якобы были обнаружены следы взрывчатых веществ, несмотря на тот факт, что в ходе тщательной проверки их автотранспортных средств не было обнаружено ничего, указывающего на это.
se denegó por completo al alegarse que existían restos de explosivos en sus vehículos, a pesar de que los registros concienzudos de dichos vehículos no habían puesto al descubierto nada peligroso.
Модифицированная ракета" Сатурн 5" прошла тщательную проверку-.
El cohete Saturno 5 modificado ha pasado pruebas rigurosas.
Такие назначенцы скорее всего не будут проходить тщательную проверку на предмет определения их способности выполнять обязанности, присущие их должности.
Es menos probable que los funcionarios nombrados en esas circunstancias hayan sido sometidos a una verificación cabal para determinar su capacidad de cumplir las funciones del puesto.
Комиссия рекомендует администрации проводить тщательную проверку операций на дату закрытия счетов после завершения финансового периода.
La Junta recomienda que la Administración lleve a cabo un examen detallado de las transacciones a la fecha del cierre de las cuentas, una vez terminado el ejercicio financiero.
Комиссия рекомендует администрации проводить тщательную проверку операций на дату закрытия счетов после завершения финансового периода( пункт 151).
La Junta recomienda que la Administración lleve a cabo un examen detallado de las transacciones a la fecha del cierre de las cuentas, una vez terminado el ejercicio financiero(párr. 151).
Эти заявления подлежат тщательной проверке, дабы должностным лицам УНИТА, в отношении которых распространяются ограничения на поездки, доступ на территорию Ботсваны не предоставлялся.
Las solicitudes se someten a examen a fondo a fin de que los funcionarios de la UNITA con restricciones de viaje no puedan entrar en Botswana.
В частности, более тщательной проверке должны подвергаться операции, к которым причастны политические деятели
En particular, se deberán someter a minucioso escrutinio las transacciones en las que intervienen funcionarios públicos que ocupan cargos políticos
Главный из них заключается в том, что мы должны, сколь бы продолжительным и утомительным ни был этот процесс, дать возможность дипломатии и тщательной проверке сделать свое дело.
La principal es que debemos dejar que la diplomacia y una verificación minuciosa sigan su curso, por más prolongado y cansado que sea el proceso.
Проведенная Комиссией тщательная проверка в отделении в Эфиопии также показала, что в отчетах о контроле за осуществлением
El examen realizado por la Junta en la misma oficina también reveló que en los informes no se indicaban objetivos
Все программы развития должны проходить тщательную проверку с точки зрения защиты прав человека и недопущения социального отторжения.
Todos los programas de desarrollo deben ser cuidadosamente supervisados desde el punto de vista de la protección y la inclusión de los derechos humanos.
Модифицированная ракета" Сатурн 5" прошла тщательную проверку… на соответствие федеральным аэрокосмическим нормативам.
El cohete Saturno 5 modificado ha pasado pruebas rigurosas para cumplir con las normas federales.
Результатов: 60, Время: 0.0795

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский