ТЫ ЖАЛУЕШЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Ты жалуешься на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.
No quiero oírte quejar más.
Говорит, что ты жалуешься.
Que te has quejado.
Я не понял почему ты жалуешься на нее.
No sé cuál es tu problema con ella.
Не могу поверить, что ты жалуешься.
No puedo creer que te quejes.
Нет, нет, нет, ты всегда жалуешься.
No, no, no, no, siempre estás quejándote.
Сначала ты жалуешься, что я веду себя, как ребенок,
En primer lugar te quejas de que soy inmaduro,
Люди голодают, а ты жалуешься, что приходится носить сраный парик!
¡La gente se muere de hambre, y te quejas por usar una peluca!
А то я будто дал тебе новую машину, а ты жалуешься, что не можешь найти парковку.
Es como si te hubiese dado un auto nuevo y te estás quejando porque no encuentras donde estacionarlo.
Ты жалуешься и жалуешься, я решаю проблему,
Te quejas y te quejas, hago
Ты жалуешься, что никогда не видишь свою дочь,
Te quejas de que nunca vienes a ver a tu hija,
Ты жалуешься, что Минди- плохой друг,
Te quejas de que Mindy es una mala amiga
и каждый год ты жалуешься на них.
y todos los años te quejas.
Каждый день, день начинается с того что ты жалуешься, плачешься и как ты снова хочешь в кого нибудь влюбиться,
Todos los días, aguanto tus lloriqueos sobre"cuál es el nombre de ella"… y como querías enamorarte de nuevo
Я должен стоять здесь и слушать, как ты жалуешься на то, что в участке тебя не очень уважают?
Tengo que quedarme aquí y escuchar tus quejas. acerca de como te posiciones en la jerarquía de la división?
Не знаю, почему ты жалуешься на связь, у меня все в порядке.
No sé por qué te sigues quejando de tu servicio de teléfono, porque el mío está bien.
А я не виноват в том, что ты жалуешься, что оказался там, где мы все до смерти хотим быть.
Esperando que se derrumbe.- No es culpa mía que te quejes de estar en una situación por la que cualquiera mataría por estar.
Кэрри, помнишь ты жаловалась, что я тебя никуда не вожу?
Carrie,¿recuerdas cuánto te quejas porque no te llevo a ningún sitio?
Еще я слыхала, что ты жаловался на излишнюю роскошь наших кимоно.
También he oído que te estás quejando de que nuestros kimonos son una extravagancia.
Ты не можешь делать этого, когда ты жаловалась.
No puedes hacer eso, te quejas.
Я бы не советовала тебе жаловаться Софи.
Te sugiero que no te quejes a Sophie.
Результатов: 52, Время: 0.0405

Ты жалуешься на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский