ТЫ ПОКЛЯЛСЯ - перевод на Испанском

juraste
поклясться
клятва
присягу
ты закляла
has jurado
поклясться
has hecho un juramento

Примеры использования Ты поклялся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты поклялся, тетрарх.
Lo has jurado, Tetrarca.
Ты поклялся, что ты соединишь наши жизни нитями шелка и золота.
Tú prometiste que trenzaríamos juntas nuestras vidas… con hebras de seda y oro.
Ты поклялся! Поклялся, что мы всегда будем вместе!
Lo juraste, juraste que siempre estaríamos juntos!
Ты поклялся.
Lo juraste.
Ты поклялся.
¡Me lo juraste!
Ты поклялся защищать нас.
Usted juró protegernos.
Нет, ты поклялся.
No, lo juraste.
Лет назад ты поклялся, что не спал с ней из уважения к моей любви.
Hace 60 años juraste que nunca dormirías con ella. Por respeto a mi amor por ella.
Хочешь верь- хочешь нет Факт остается тем же- город, который ты поклялся защищать, это поле войны, о которой никто даже не знает.
Lo creas o no… lo cierto es que la ciudad que has jurado proteger es la zona cero en una guerra de la que ni siquiera tiene conocimiento.
ты не остался дома как ты поклялся мне.
por no quedarte en casa como me juraste.
Ты захватил мои права и мои земли, того, которому ты поклялся в верности и правде.
Has usurpado mis derechos y mis tierras, a quien juraste lealtad y confianza.
Когда я пошел против Англии… Ты поклялся, что никогда больше со мной не заговоришь.
Cuando me volví contra Inglaterra… juró que nunca volvería a hablarme.
но я знаю, что ты поклялся защищать эту страну
sé una cosa… juró defender a este país con una conducta
Ты поклялся, а теперь один из твоих братьев мертв.
Hiciste un juramento, y ahora uno de tus hermanos está muerto,
Потому что даже после того, как ты поклялся мне в верности, ты не можешь побороть в себе желание украсть поцелуй с губ этой девочки, пока она не покинула замок.
Porque incluso después de jurar tu lealtad ante mí, nada podría frenarte de robar un beso de esa niña cuando huía del castillo.
Ты поклялся мне, ты обещал… защиту своего тела, если понадобится.
Me juraste, tú, me prometiste la… protección de tu cuerpo si era necesario.
Ты поклялся, с Богом в качестве свидетеля, что никогда больше не будешь лгать мне.
Lo juraste, con Dios como testigo que nunca me volverias a engañar.
Я знаю, ты поклялся маме хранить тайну, но я видела, как ты противостоял ей раньше.
Sé que mamá te hizo jurar silencio, pero te he visto enfrentarla antes.
Я слышала, ты поклялась никогда ему не сдаться.
Escuché que juraste que nunca agacharías la cabeza ante él.
Ты поклялась, что никому не расскажешь.
Juraste que nunca lo dirías.
Результатов: 58, Время: 0.0533

Ты поклялся на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский