ТЫ ПООБЕЩАЛА - перевод на Испанском

prometiste
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
prometas
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
le dijiste

Примеры использования Ты пообещала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но только потому, что ты пообещала оставить немного еды.
Pero solo porque me has prometido las sobras.
Слушай, мне все равно, что ты пообещала маме.
Mira, no me importa lo que le prometiera a mamá.
Я жду тебя и то, что ты пообещала".
Espero por ti y tus promesas".
Я оставил тебя в живых, потому что ты пообещала исчезнуть, и, тем не менее, вот она ты..
Te dejé con vida porque prometiste desaparecer y aun así, aquí estás.
Час назад ты пообещала нашим детям, что мы будем вести себя цивилизованно ради них.
Hace una hora prometiste a nuestros hijos que nos mantendríamos adultos, por ellos.
Ты пообещала моему дедушке убедить меня поехать в Йель в обмен на то, чтобы он сделал тебя подружкой невесты?
¿Le dijiste a mi abuelo que me convenciste para ir a¨Yale?
Но тебе следовало сначала посвятить меня в это. Что ты ей пообещала, не спросив меня?
Que me lo hicieras saber.¿Qué le prometiste sin preguntarme primero?
Я хочу, чтобы ты мне пообещала, что в любом случае будешь следовать правилам полиции Бостона.
Quiero que me prometas que seguirás los protocolos del departamento pase lo que pase.
Я хочу, чтобы ты пообещала мне, что если он снова заговорит с тобой, ты мне расскажешь.
Necesito que me prometas que si te contacta, me lo dirás.
Эйвери переехали сюда, ты пообещала, что вы будете всегда платить аренду вовремя.
Avery os mudasteis aquí, prometisteis que siempre pagaríais el alquiler a tiempo.
Я хочу, чтобы ты пообещала, что отныне никуда не пойдешь одна,
Tienes que prometerme que de ahora en adelante,
Ты пообещала, если я останусь на острове,
Me prometiste que si me quedaba en la isla… fuera de tu camino,
я хочу, чтоб ты пообещала, что слово в слово передашь его слова, какими бы ужасными они ни были.
quiero que me prometas que me dirás lo que te diga. Lo haré.
Да, ты пообещала Греймонду, что у вас будет ребенок,
Sí, le prometiste a Graymond que tendrías un hijo,
Ты пообещала, что будешь только со мной, и не смогла выдержать и неделю.
Me prometiste que solo seríamos los dos y ni si quiera duraste una semana.
Ты врунья, мама!- Ты пообещала, что никому не расскажешь!
Eres una mentirosa mamá, me prometiste que no le ibas a contar a nadie!
Бла, бла, бла, ты не можешь остаться до завтра, даже если ты пообещала папе, что останешься.
Bla, bla, bla, no puedes quedarte mañana por la noche, aunque le habías prometido a papá que lo harías.
так я не буду волноваться, и потому что ты пообещала.
es con lo que me siento más segura y porque me dijiste que lo harías.
вы взяли меня на обед со взрослыми, и ты пообещала, что позволишь мне быть самой собой?
me llevaste a ese almuerzo de adultos? Y… me hiciste una promesa de… de permitirme ser yo?
Ты пообещал, что расстанешься с ней.
Prometiste romper con ella.
Результатов: 49, Время: 0.0835

Ты пообещала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский