УВЕРЕННОСТЬЮ - перевод на Испанском

confianza
доверие
уверенность
доверять
вера
убежденность
уверены
certeza
определенность
уверенность
точно
уверен
убежден
достоверностью
наверняка
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
convicción
убежденность
убеждение
уверенность
мнение
вера
убеждены
о том
certidumbre
определенность
уверенность
ясности
seguros
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
equivocarnos
convencimiento
убежденность
убеждение
уверенность в том
убежден
мнение
веру
осознание того
понимание того
надежду на то

Примеры использования Уверенностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И затем я закончу здесь в центре с уверенностью и спокойствием, они наверное не увидят с этого места.
Y luego me acerco justo aquí, en el centro, con una confianza y aplomo que, bueno, probablemente ellos no habrán visto hasta ahora.
Пережив это, сейчас я могу вам сказать с большей уверенностью, чем тогда, когда смерть была полезной,
Al haber vivido eso, ahora puedo decir esto con un poco mas de certeza que cuando la muerte era solo un concepto útil
Правительство Российской Федерации с уверенностью заявило, что в настоящее время имеются финансовые ресурсы
El Gobierno de la Federación de Rusia ha declarado con toda confianza que actualmente cuenta con los recursos financieros
Вы можете мне сказать со стопроцентной уверенностью, что в прицепе Гарольда Кларка нет бомбы?
¿Puede decirme con un 100% de certeza que no hay ninguna bomba en el tráiler de Harold Clark?
Мы представляем этот доклад с уверенностью в том, что наследие наших прошлых усилий по отстаиванию
Presentamos este informe con la confianza de que el legado de nuestros esfuerzos pasados por adoptar
Gayer и Hahn с уверенностью заключают, что выгоды от введения ограничения на выбросы ртути и программы торговли будут менее значительными в сравнении с затратами.
Gayer y Hahn llegan a la firme conclusión de que los beneficios del comercio de derechos de emisión de Hg son menores que sus costos.
Мы вступили в 1993 год с уверенностью, что он будет годом мира и прогресса.
Comenzamos el año 1993 con la confianza de que será un año de paz y progreso.
Воей уверенностью и сфокусированностью ты об€ зан ќ' ифу,- эл, твоему отцу и мне.
Conseguiste la confianza y la concentración por O'Keefe Sal, tu padre y por mí.
С поразительной энергией и уверенностью, Обама вступил на титанический путь к созданию новой американской экономики
Obama, dotado de una energía y una autoconfianza asombrosas, ha emprendido una tarea titánica para rehacer la economía de los Estados Unidos
В отношении политических прав женщин с уверенностью можно отметить, что имеющаяся здесь правовая база является достаточно полной.
No cabe duda de que en el marco legislativo están bien representados los derechos políticos de la mujer.
Я хочу уснуть с уверенностью в том, что меня не разбудит звук твоих прыгающих костей.
Quiero ir a dormir sabiendo que no voy a ser despertada por el ruido de ti consiguiendo que tus huesos salten.
Вы можете с уверенностью рассчитывать на полную поддержку
Puede usted contar con la garantía del pleno apoyo
Могу сказать со всей уверенностью, что компания в стабильном состоянии,
Puedo afirmar con total tranquilidad que la compañía es totalmente estable,
Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.
En primer lugar, no son fáciles de detectar con confianza, y son aún más difíciles de probar.
в результате чего возникла возможность с большей уверенностью планировать будущую деятельность.
la estabilidad presupuestaria y ha sido posible planificar con mayores garantías.
Редакционный комитет или рабочая группа с уверенностью занимались порученной им задачей.
Comité de Redacción o un grupo de trabajo emprenda su labor con confianza.
в компенсации компании" Нэшнл", поскольку она не представила доказательств, позволяющих с достаточной уверенностью оценить ее текущую и плановую прибыльность.
National no suministró pruebas que pudieran determinar con una certeza razonable los beneficios corrientes y esperados.
Я здесь, чтобы сказать тебе- если будешь руководствоваться внутренней силой и уверенностью, все получится.
Estoy aquí para decirte, Si operas desde un lugar de convicción y fuerza interior, todo es posible.
Семинар деловых женщин Греции в объединенной Европе, обладающих знаниями и уверенностью в себе, 25 февраля 1993 года 1994 год.
Seminario de evaluación sobre los conocimientos y la confianza en sí misma de la empresaria griega en la Europa unificada, celebrada el 25 de febrero de 1993.
удивление сменилось уверенностью.
el asombro se convirtió en certeza.
Результатов: 510, Время: 0.2303

Уверенностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский