УДЕЛЕНИЕМ - перевод на Испанском

referencia
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
prestando
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
dando
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
hincapié
упор
акцент
внимание
уделять
уделение
внимание уделяется
подчеркнуть
отметить
уделением особого внимания
уделять особое внимание
presta
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
prestar
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
dar
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
prestan
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
énfasis
акцент
упор
внимание
уделением особого внимания
подчеркнуть
уделять
уделение
ударение

Примеры использования Уделением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доклад Генерального секретаря о влиянии новых биотехнологий с уделением особого внимания устойчивому развитию,
Informe del Secretario General sobre los efectos de las nuevas biotecnologías, prestando particular atención al desarrollo sostenible,
Какова будет роль внешней помощи в содействии обеспечению жильем бедного населения с уделением особого внимания вкладу частного сектора
¿Cuál es la función de la ayuda externa en el fomento del suministro de vivienda para los pobres, con referencia específica a las contribuciones del sector privado
о повышении эффективности торговли… с уделением первоочередного внимания путям и средствам содействия участию мелких
la eficiencia comercial… dando prioridad a los medios de promover la participación de las empresas pequeñas
ЮНИСЕФ и ВОЗ оказывали поддержку деятельности по обучению медико-санитарных работников по всем аспектам первичного медико-санитарного обслуживания с уделением особого внимания охране здоровья матери и ребенка.
El UNICEF y la OMS prestaron apoyo para la capacitación de trabajadores sanitarios en todos los aspectos de la atención primaria de la salud, con especial hincapié en la atención de la salud de la madre y el niño.
Комитет далее рекомендует государствам- участникам содействовать участию в процессе оценки местных общин, использующих услуги, с уделением особого внимания детям,
Asimismo, el Comité recomienda a los Estados Partes que también faciliten la participación en el proceso de evaluación de las comunidades locales que recurran a esos servicios, prestando especial atención a los niños,
Агентство применяет новый комплексный подход к решению проблемы нищеты, которая будет поставлена во главу угла его среднесрочной стратегии на 2016- 2021 годы, с уделением особого внимания уязвимым беженцам и молодежи.
El Organismo está adoptando un nuevo enfoque holístico para atacar la pobreza que constituirá el fundamento de su estrategia de mediano plazo para el período 2016-2021, centrándose en las personas que viven en situación de pobreza extrema, en particular los refugiados vulnerables y los jóvenes.
нормативный порядок с уделением особого внимания Организации Объединенных Наций.
la violencia y el orden normativo, con especial referencia a las Naciones Unidas.
народов мира мероприятий в области коммуникации, просвещения и повышения уровня информированности общественности с уделением приоритетного внимания инициативам коренных народов.
sensibilización del público en el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, dando prioridad a las iniciativas de los pueblos indígenas.
будет иметь специальный и дифференцированный режим для развивающихся стран, с уделением особого внимания специфическим нуждам малых развивающихся стран с уязвимой экономикой.
será crucial conceder un tratamiento especial y diferencial a los países en desarrollo, con un hincapié en las necesidades especiales de las economías pequeñas y vulnerables de los países en desarrollo.
по вопросам проведения всеобъемлющего конституционного процесса с уделением особого внимания молодежи,
sobre la realización de un proceso constitucional incluyente, prestando especial atención a los jóvenes,
устойчивого развития с уделением особого внимания развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
con especial referencia a los países en desarrollo y a las economías en transición.
сотрудничество в области освоения залежей углеводородов в юго-западной Атлантике будет способствовать экономическому развитию региона, с уделением особого внимания охране морской среды.
ambas delegaciones expresaron su confianza en que la cooperación sobre hidrocarburos en el Atlántico sudoccidental facilitará el desarrollo económico de la región, dando especial consideración a la protección del medio ambiente marino.
совместно разрабатываемых мужчинами и женщинами, с уделением одинакового внимания конкретным потребностям обеих половин населения.
leyes por hombres y mujeres, que preste atención por igual a las necesidades específicas de las dos mitades de la población.
также справедливых торговых отношений с уделением особого внимания созданию
las relaciones comerciales equitativas, prestando especial atención a la creación
лучше всего можно воплотить в жизнь эту концепцию с уделением на данном этапе особого внимания вопросу сотрудничества между фондами и программами Организации Объединенных Наций.
llevar este concepto a la práctica, con particular atención en esta etapa a la cooperación entre los fondos y programas de las Naciones Unidas.
предпочтительно в рамках обязательного базового образования и с уделением первоочередного внимания лицам, живущим в условиях нищеты
preferentemente en la educación básica obligatoria y dando prioridad a las personas que viven en situación de pobreza
Тихоокеанского региона, с уделением особого внимания малым островным развивающимся государствам.
el Caribe y el Pacífico, con especial referencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo.
подходящих для использования в контексте французского языка, с уделением особого внимания латинизации географических названий франкоязычных стран, использующих также другие официальные языки, например арабский.
publicar tablas de romanización idóneas para utilizar en el contexto del francés, prestando especial atención a la romanización de los nombres geográficos de países francófonos que también utilizaban otros idiomas oficiales, como el árabe.
сокращению выбросов в последующий период действия обязательств, с уделением первоочередного внимания внутренним политике и мерам; и.
reducción de las emisiones en el siguiente período de compromiso, dando prioridad a las políticas y medidas nacionales; y.
Главная цель годичной переходной программы заключается в повышении уровня образования с уделением особого внимания полному развитию личности,
El objetivo general del programa de transición de un año es la educación para la madurez, que presta especial atención al desarrollo personal,
Результатов: 793, Время: 0.0687

Уделением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский