УДОВЛЕТВОРИЛО - перевод на Испанском

accedió
доступ
получать доступ
получение
удовлетворять
иметь
согласиться
подключиться
satisfizo
удовлетворять
удовлетворение
отвечать
соответствовать
выполнять
обеспечивать
оправдать
respondió
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
cumplió
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать

Примеры использования Удовлетворило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, правительство удовлетворило две заявки на получение финансовой поддержки, представленные Ассоциацией работодателей.
Además, el Gobierno aprobó las dos solicitudes de apoyo financiero presentadas por la Asociación de Empleados.
В 1999 году министерство культуры удовлетворило 17 из 25 представленных общественными организациями заявок на выделение субсидий для финансирования культурной деятельности.
En 1999 el Ministerio de Cultura concedió 17 de las 25 solicitudes de ayuda económica para la financiación de actividades culturales recibidas de las asociaciones civiles.
Г-н ШАХИ благодарит правительство Австралии за то, что оно безотлагательно удовлетворило просьбу Комитета о предоставлении дополнительной информации на достаточно сложную юридическую тему.
El Sr. SHAHI da las gracias al Gobierno australiano por haber respondido prontamente a la petición del Comité de más información sobre un tema jurídico muy complejo.
Кроме того, последующая выдача третьему государству может быть совершена только с согласия того государства, которое удовлетворило первую просьбу о выдаче.
Además, la reextradición a un tercer Estado se debe realizar únicamente con el consentimiento del Estado que otorgó en un primer momento la extradición.
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики до сегодняшнего дня не сотрудничает со Специальным докладчиком и не удовлетворило его просьбы позволить ему посетить страну.
El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no ha invitado hasta la fecha al Relator Especial a establecer relaciones de cooperación y no ha aprobado sus solicitudes pendientes para visitar el país.
В письме от 24 июня 2008 года правительство Соединенных Штатов удовлетворило просьбу Рабочей группы посетить эту страну.
En una carta de fecha 24 de junio de 2008, el Gobierno de los Estados Unidos comunicó al Grupo de Trabajo que aceptaba su petición para visitar ese país.
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики до настоящего времени не сотрудничает каким-либо образом со Специальным докладчиком и не удовлетворило его просьбы о посещении страны.
Hasta la fecha el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no ha brindado al Relator Especial cooperación alguna ni ha accedido a sus solicitudes de visitar el país.
несколько законодательных указов и другие меры и, таким образом, без промедления удовлетворило требования демонстрантов.
los dirigentes políticos han respondido sin demora a las peticiones de los manifestantes mediante varios decretos legislativos y otras medidas.
Специальный докладчик хотел бы выразить признательность правительству Мавритании, которое удовлетворило его просьбу о последующем посещении страны.
El Relator Especial desea agradecer al Gobierno de Mauritania, que ha aceptado su solicitud de una visita de seguimiento al país.
что, судя по всему, удовлетворило соответствующие делегации.
aparentemente a satisfacción de las delegaciones interesadas.
Докладчик благодарит представителя Российской Федерации за информирование его о том, что российское правительство удовлетворило его просьбу о визите.
El Relator agradece al representante que le haya informado de que el Gobierno ruso ha accedido a su petición de visita.
даже несмотря на то, что правительство, проявив гибкость, удовлетворило ряд их требований и предложило комплексный пакет реформ.
el Gobierno dio muestras de flexibilidad al aceptar varias de sus reivindicaciones y puso sobre el tapete un conjunto exhaustivo de reformas.
Председатель сообщает Комитету, что Бюро удовлетворило просьбу г-на Лагуны Селиса.
El Presidente informa a la Comisión que la Mesa ha accedido a la petición formulada por el Sr. Laguna Celis.
По мнению специалистов, из 30 000 коечного фонда продуктивное использование только 10 000 коек удовлетворило бы потребности населения в медицинском обслуживании.
Según los especialistas, un aprovechamiento más productivo de tan sólo 10.000 del total de 30.000 camas de hospital de que dispone el país bastaría para atender la necesidad de servicios médicos de la población.
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что правительство Чили своевременно удовлетворило его просьбу о посещении страны
El Relator Especial tiene la satisfacción de informar que el Gobierno de Chile accedió rápidamente a su petición de visitar el país
Это не полностью удовлетворило иракскую сторону,
Esto no satisfizo plenamente al Iraq,
Во-первых, оно информировало Комитет о том, что автор все еще находится в Канаде исключительно благодаря просьбе Комитета о принятии временных мер, которую удовлетворило государство- участник.
En primer lugar, informa al Comité de que el autor permanece en el Canadá únicamente debido a que el Comité solicitó al Estado parte que adoptara medidas provisionales, a lo que este accedió.
Кроме того, Бюро по вопросам этики удовлетворило ряд просьб, поступивших от других подразделений Организации Объединенных Наций в отношении обмена информацией,
Además, la Oficina de Ética respondió a varias solicitudes procedentes de otras entidades de las Naciones Unidas sobre intercambio de información, mejores prácticas, políticas
В рамках программы раскрытия финансовой информации Бюро по вопросам этики удовлетворило 103 запроса о предоставлении консультаций по широкому кругу вопросов,
Con arreglo al programa de declaración de la situación financiera, la Oficina de Ética respondió a 103 solicitudes de asesoramiento sobre una amplia gama de cuestiones conexas,
В связи с этим он указывает, что в практике Комитета это является всего лишь третьим случаем, когда правительство не удовлетворило просьбу о принятии временных мер,
A este respecto indica que es sólo la tercera vez que un gobierno no satisface a un pedido de medidas conservatorias que el Comité solicita
Результатов: 77, Время: 0.2194

Удовлетворило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский