УЖАСНЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ - перевод на Испанском

horribles crímenes
ужасное преступление
гнусного преступления
crímenes atroces
отвратительное преступление
чудовищное преступление
гнусное преступление
особо тяжкие преступления
зверское преступление
жестокое преступление
terribles crímenes
ужасное преступление
horrendos crímenes
чудовищное преступление
ужасное преступление
odiosos crímenes
гнусным преступлением
отвратительное преступление
ужасное преступление
terribles delitos
aborrecibles crímenes

Примеры использования Ужасные преступления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
очень плохой престарелой леди, совершившей ужасные преступления.
muy mala que había cometido atrocidades.
Эскобар должен предстать перед народом Колумбии, и ответить за свои ужасные преступления против нашей нации.
Debe presentarse ante la justicia colombiana y responder por los crímenes atroces que ha cometido contra esta nación.
будет рассчитывать на безнаказанность своих действий в отношении находящегося под его оккупацией палестинского народа, он будет целенаправленно совершать свои ужасные преступления.
sólo seguirá cometiendo deliberadamente sus atroces delitos mientras continúe creyendo que puede actuar con impunidad contra el pueblo palestino bajo su ocupación.
Мы рассматриваем ужасные преступления 11 сентября не только как достойные презрения акты агрессии в отношении Соединенных Штатов,
Consideramos que los horribles crímenes del 11 de septiembre no sólo son un acto de agresión contra los Estados Unidos,
Ясно, что, совершая эти ужасные преступления, израильский режим вновь бросил вызов авторитету международного сообщества
Es evidente que, una vez más, al cometer estos crímenes atroces, el régimen de Israel ha puesto a prueba la credibilidad de la comunidad internacional
Нельзя позволить, чтобы ужасные преступления против человечества, совершавшиеся в Боснии
No se puede permitir que los horribles crímenes de lesa humanidad cometidos en Bosnia
Если ответственность за ужасные преступления, совершенные в бывшей Югославии, не будет возложена на отдельных лиц,
Si no se atribuye a personas físicas la responsabilidad de los crímenes atroces cometidos en la ex Yugoslavia,
Горы свидетельских показаний в его архивах показывают, что ужасные преступления, совершенные во время войн в бывшей Югославии, по размаху документации можно сравнить с делами нацистов.
Las montañas de pruebas que figuran en sus archivos hacen que los horrendos crímenes cometidos en las guerras en la Antigua Yugoslavia comparables por la amplitud de su documentación a los de los nazis.
решительно осуждает лиц, совершивших эти ужасные преступления во имя ислама
que condena enérgicamente a quienes perpetraron estos horribles crímenes en nombre del Islam,
израильские оккупационные силы продолжают ежедневно совершать ужасные преступления против наиболее уязвимых групп палестинцев,
las fuerzas de ocupación israelíes siguieron cometiendo todos los días odiosos crímenes contra los grupos más vulnerables de la población palestina,
решительно осуждает ужасные преступления, совершенные такими террористическими группами,
denuncia enérgicamente los crímenes atroces perpetrados por grupos terroristas
это явится весьма эффективным средством убеждения тех, кто совершает наиболее ужасные преступления, в том, что для них нет безопасного убежища.
se demostraría de modo muy eficaz a quienes cometen los más horrendos crímenes que para ellos no existe refugio seguro.
Чрезвычайно важно, чтобы не только эти ужасные преступления были осуждены международным сообществом, но также
No sólo es de suma importancia que la comunidad internacional condene estos terribles delitos, sino también que los responsables
Пользуясь случаем, хотелось бы подчеркнуть важность привлечения к судебной ответственности военных преступников, совершивших ужасные преступления против человечности и норм международного гуманитарного права в бывшей Югославии.
Aprovechamos esta oportunidad para recalcar la importancia de enjuiciar a los criminales de guerra que han cometido aborrecibles crímenes de lesa humanidad y contra el derecho internacional humanitario en la ex Yugoslavia.
Другой в равной мере важный вопрос- проволочки в преследовании лиц, которым были предъявлены обвинения Международным трибуналом по военным преступлениям за ужасные преступления, совершенные против человечности на территории бывшей Югославии.
Otra cuestión que reviste igual importancia es la de las demoras en el enjuiciamiento de las personas a las que el Tribunal Internacional de Crímenes de Guerra ha acusado de haber cometido aborrecibles crímenes de lesa humanidad en el territorio de la ex Yugoslavia.
Ее делегация твердо убеждена в том, что ужасные преступления, упомянутые в Римском статуте, представляют угрозу для всех
Su delegación cree firmemente que los atroces crímenes a que hace referencia el Estatuto de Roma constituyen una amenaza para todos
Все мы знаем, что ужасные преступления, которые в рамках трансатлантической работорговли совершались против африканцев на протяжении более четырех столетий, оставили на теле человечества глубокие раны.
Todos sabemos que los crímenes horrendos de los que fueron objeto los africanos durante más de cuatro siglos con motivo de la trata transatlántica de esclavos han dejado una herida profunda en la humanidad.
В нем отмечается, что" такие ужасные преступления уже были запрещены в тексте 1929 года,
Observa que esos crímenes horribles ya fueron prohibidos en el texto de 1929,
вылившейся в ужасные преступления и обернувшейся общей трагедией для сербского народа.
de Croacia contra Krajina, resultando en crímenes terribles y una tragedia para todo el pueblo serbio.
также поможет нам поймать человека, который совершил эти ужасные преступления, так что мы все сможем спокойно жить.
además nos ayudará a atrapar… al hombre que cometió estos terribles crímenes… para que todos podamos tener vida.
Результатов: 94, Время: 0.0605

Ужасные преступления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский