УЗНАЛО - перевод на Испанском

supo
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
descubrió
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть

Примеры использования Узнало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сообщество латиноамериканских и карибских государств( СЕЛАК) с беспокойством узнало о том, что Куба была включена в список государств- пособников терроризма, публикуемый Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки.
La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños(CELAC) ha conocido con preocupación la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo que publica el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América.
Он объяснил, что население, проживающее в ЧГР, узнало, что на региональном, национальном или международном уровнях не существует эффективных механизмов,
Explicó que la población afectada por el Acuerdo de Chittagong Hill Tracts había llegado a comprender que no habían mecanismos eficaces a escala regional,
Правительство Республики Маршалловы Острова недавно узнало о том, что ущерб, причиненный программами испытания ядерного оружия в период опеки, является гораздо более существенным
El Gobierno de la República de las Islas Marshall se ha enterado recientemente de que el daño causado por los programas de ensayos de armas nucleares durante la administración fiduciaria es mucho mayor
Что не менее важно, Перу узнало о важном значении культурных различий
También es importante el hecho de que el Perú haya reconocido la importancia de las diferencias culturales
Правительство Бурунди с удивлением узнало из доклада, что Бурунди входит в группу стран, которые вторглись
El Gobierno de Burundi se entera con sorpresa por el informe de que integra el grupo de países que ha invadido
Правительство стремится любой ценой избежать того, чтобы международное сообщество узнало о террористических актах, совершенных Луисом Посадой Каррилесом,
Tienen que impedir a toda costa que la comunidad internacional conozca sobre los actos terroristas cometidos por Luis Posada Carriles
Кроме того, правительство Бурунди узнало из прессы, что официальный представитель государственного департамента призвал соседние с Заиром страны не вступать на территорию Заира.
El Gobierno de Burundi se ha enterado también, por medio de la prensa, de que el portavoz del Departamento de Estado conminó ayer a los países vecinos del Zaire a que no entraran en territorio zairense.
Едва международное сообщество узнало о недавнем решении правительства Израиля вывести на определенных условиях дополнительные подразделения своих сил с Западного берега,
En la comunidad internacional, nos enteramos de la reciente decisión del Gobierno israelí de retirar más tropas de la Ribera Occidental bajo ciertas condiciones,
Не известно, узнало ли о призыве блогера правительство Замбии, но министр местного самоуправления
Vieran o no los funcionarios de gobierno la petición del bloguero,
Венгерское правительство с прискорбием узнало о ядерных испытаниях Индии и полностью разделяет заявление Председателя Европейского союза,
El Gobierno húngaro ha tenido conocimiento con pesar de los ensayos nucleares realizados por la India y suscribe plenamente la declaración formulada
Как только мое правительство узнало о нежелательном присутствии угандийских повстанцев из состава ЛРА на территории страны,
Esa fue la razón de que, tan pronto comprobó la presencia indeseable de los rebeldes ugandeses del Ejército de Resistencia del Señor,
международное сообщество узнало, что коалиционные силы содержат под стражей около 10 000 или более человек.
la comunidad internacional descubrió que las Fuerzas de la Coalición tenían en su poder alrededor de 10.000 prisioneros o más.
Сообщество латиноамериканских и карибских государств( СЕЛАК) узнало о том, что 15 апреля 2013 года в Бостоне, Соединенные Штаты Америки, были совершены террористические акты,
La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños(CELAC) ha conocido de los actos de terrorismo perpetrados el 15 de abril del 2013 en la ciudad de Boston(Estados Unidos de América),
Так, Королевство Марокко недавно узнало, что они планируют организовать 28 февраля 2006 года шествие к востоку от оборонительной стены с участием 3000- 4000 человек,
Así, el Reino de Marruecos acaba de saber que están organizando para el martes 28 de febrero de 2006, al este del muro,
Однако оно с удивлением узнало о том, что вооруженные лица переместили задержанный персонал в Иорданию, вместо того чтобы безоговорочно отпустить его
El Gobierno, sin embargo, se sorprendió al enterarse de que esas personas armadas habían trasladado al personal detenido a Jordania,
Венгерское правительство с сожалением узнало о том, что, невзирая на неоднократные предостережения международного сообщества,
El Gobierno húngaro ha tenido conocimiento con pesar de que, no obstante las reiteradas advertencias de la comunidad internacional,
По этой причине Никарагуа с удивлением и озабоченностью узнало, что, несмотря на четкий характер вышеупомянутых пунктов, высокие власти Колумбии настаивают на том,
Por esta razón, Nicaragua ha visto con sorpresa y preocupación que, a pesar de la claridad con que los puntos arriba mencionados han quedado establecidos, las altas autoridades de Colombia insisten
в службу полиции или жандармерии в течение 24 часов с момента, когда оно узнало об исчезновении в полном объеме
de gendarmería en las 24 horas siguientes al momento en que tuvo conocimiento de la desaparición total
например, как в случае, когда государство признало противоправное поведение как только оно о нем узнало или как только оно установило контроль над данной территорией.
el Estado de que se tratara hiciera suyo el comportamiento ilícito en cuanto tuviera conocimiento de él, o en cuanto asumiera control del territorio en cuestión.
Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки вначале узнало о необоснованных обвинениях, выдвинутых Постоянным представительством Ирака в отношении виз, испрашиваемых для господ
La Misión de los Estados Unidos se enteró por primera vez de las alegaciones infundadas hechas por la Misión Permanente del Iraq respecto a las solicitudes de visado para el Sr. Al-Shawi,
Результатов: 55, Время: 0.218

Узнало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский