УЛУЧШЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ - перевод на Испанском

mejorar los servicios
улучшению обслуживания
повышения эффективности службы
совершенствованию службы
mejora de los servicios
prestar mejores servicios

Примеры использования Улучшения обслуживания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Августа 2009 года в целях улучшения обслуживания населения государственными служащими
En fecha 14 de agosto de 2009, con la finalidad de mejorar el servicio a la población y capacitar a los servidores públicos,de lucha contra el racismo y la discriminación".">
с учетом масштабов потенциальной экономии расходов и улучшения обслуживания выработка формального
teniendo en cuenta la magnitud de los posibles ahorros y mejoras en los servicios, un enfoque regional formal
не обязательно являться результатом какоголибо улучшения обслуживания.
de conferencias", podía deberse a varios factores y">no ser necesariamente el resultado de mejoras en ese servicio.
передовая практика среди организаций системы Организации Объединенных Наций с целью улучшения обслуживания и сокращения расходов на поездки.
prácticas utilizadas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, con el fin de mejorar los servicios y reducir los gastos de viaje.
придерживаются единой концепции в целях устранения глубинных причин насилия и улучшения обслуживания пострадавших лиц.
convergen en torno a una visión común a fin de atacar las causas profundas de la violencia y mejorar los servicios prestados a las víctimas.
добивалась наилучших результатов в целях улучшения обслуживания государств- членов.
obtener los mejores resultados posibles con miras a prestar un mejor servicio a los Estados Miembros.
связей между лицами различного происхождения и культуры и улучшения обслуживания иностранцев, проживающих в Исландии.
la comunicación entre personas de distintos orígenes y culturas, y de mejorar los servicios destinados a los extranjeros que residen en Islandia.
В течение периода 2014/ 15 годов компонент поддержки ВСООНК будет содействовать выполнению мандата Сил посредством осуществления соответствующих мероприятий и улучшения обслуживания, а также достижения результатов за счет повышения эффективности.
Durante el período 2014/15, el componente de apoyo de la Fuerza prestará apoyo para el cumplimiento del mandato de la Fuerza mediante la obtención de productos conexos, la introducción de mejoras en los servicios y el aumento de la eficiencia.
издания учреждений для содействия повышению согласованности данных статистики международной торговли товарами и улучшения обслуживания сообщества пользователей;
bases de datos y publicaciones de los organismos a fin de aumentar la coherencia de las estadísticas de el comercio internacional de mercancías y prestar un mejor servicio a la comunidad de usuarios;
заболеваемости в результате улучшения обслуживания?
consecuencia del mejoramiento de la atención sanitaria?
подготовка по вопросам ВИЧ/ СПИДа сотрудников учреждений, оказывающих медицинские услуги- от технического персонала до врачей- в целях улучшения обслуживания в государственных больницах и сведения к минимуму стигматизации и дискриминации.
auxiliar hasta los médicos--, con el fin de mejorar la prestación de servicios a las autoridades hospitalarias públicas y minimizar la estigmatización y la discriminación.
беременности риска не выявляются на ранней стадии, что необходимо для улучшения обслуживания в отделениях неотложной помощи.
no se logra detectar los embarazos de riesgo con la antelación necesaria para mejorar la gestión de los casos urgentes.
поставок в Дубае и в 2005 году создало там группу полевой дальней связи для быстрого развертывания и улучшения обслуживания, сохранив одновременно небольшое подразделение в штаб-квартире.
en 2005 estableció allí una dependencia de telecomunicaciones sobre el terreno para facilitar un despliegue rápido y mejores servicios, manteniendo al mismo tiempo una pequeña dependencia en la sede.
в рамках которой были бы установлены конкретные целевые показатели улучшения обслуживания и определен необходимый объем ресурсов.
general de automatización, que determinaría los objetivos específicos en términos de mejora de los servicios y el nivel de los recursos necesarios.
Модернизация методов управления системой социального страхования на основе, с одной стороны, упрощения административных обязательств, а с другой- наделения ответственностью полугосударственных социальных органов, а также улучшения обслуживания;
Modernizar la gestión de la seguridad social mediante una simplificación de las obligaciones administrativas mediante la responsabilización de los organismos sociales paraestatales y el mejoramiento del servicio.
приступил к осуществлению рекомендаций Комитета провинции по делам женщин в целях улучшения обслуживания женщин.
la toxicomanía comenzó a aplicar las recomendaciones del Comité Provincial de Mujeres para mejorar los servicios destinados a la mujer.
касающихся улучшения обслуживания, таких, как укрепление связей с другими управлениями Секретариата
ideas válidas para mejorar los servicios, como el refuerzo de la comunicación con otras oficinas de la Secretaría
рационализации различных компонентов внутренней системы отправления правосудия и улучшения обслуживания внутренних административных органов, отвечающих за консультирование Генерального секретаря по дисциплинарным и/
la racionalización de los diversos componentes del sistema interno de justicia y la mejora de los servicios a los órganos administrativos internos encargados de asesorar al Secretario General,
Такое перераспределение принесло бы двойную пользу- в плане улучшения обслуживания и расширения масштабов применения трудоемких методов обеспечения занятости.
Esta reasignación tiene el doble beneficio de mejorar los servicios y aumentar el empleo en actividades de alta densidad de mano de obra.
Центральной Африке для оптимизации использования ресурсов и улучшения обслуживания на региональном уровне МООНДРК,
central a fin de aprovechar al máximo los recursos y prestar mejores servicios a nivel regional a la MONUC,
Результатов: 87, Время: 0.0479

Улучшения обслуживания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский