УЛУЧШИТЬ СВЯЗЬ - перевод на Испанском

mejorar la comunicación
mejorar los vínculos
mejorar las comunicaciones

Примеры использования Улучшить связь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такое расширение сети призвано улучшить связь в сельских и отдаленных районах
Esa ampliación está destinada a mejorar las comunicaciones en las zonas rurales
Поскольку задержки зачастую обусловлены поздним представлением документации авторами, он призывает Департамент улучшить связь с теми департаментами, которые готовят документы, с тем чтобы еще больше уменьшить задержки.
Habida cuenta de que a menudo los retrasos se deben a que los encargados de preparar los documentos se demoran en presentarlos, el orador alienta al Departamento a mejorar la comunicación con ellos a fin de reducir aún más los retrasos.
Несколько лиц, с которыми проводились собеседования, признали, что надо улучшить связь между усилиями, направленными на поддержку механизмов по правам человека,
Varios entrevistados reconocieron la necesidad de mejorar las vinculaciones entre el apoyo proporcionado a los mecanismos de derechos humanos
Комиссия рекомендует ЮНИТАР продолжить совершенствование своих внутренних систем и улучшить связь между ЮНИТАР и сотрудниками по вопросам финансовое Организации Объединенных Наций,
La Junta recomienda que el UNITAR siga perfeccionando sus sistemas internos y que se mejore la comunicación entre los servicios financieros del UNITAR y los servicios financieros de las Naciones Unidas,
В частности, он должен улучшить связь с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций
En particular, debería fomentar las comunicaciones con otras entidades dentro y fuera de las Naciones Unidas
Разработать региональные программы действий и улучшить связь со стратегическими планами устойчивого развития прибрежных
Elaborar programas de acción regionales y mejorar las relaciones con los planes estratégicos para el desarrollo sustentable de los recursos marinos
Опыт работы с порталами перевозчиков говорит о том, что такие системы помогают улучшить связь между перевозчиками, грузоотправителями,
La experiencia adquirida con los portales de transportistas indica que estos sistemas pueden ayudar a mejorar la conexión entre los transportistas, los expedidores,
Эта межведомственная и межсекторальная комиссия будет стремиться также улучшить связь между деятельностью на местном уровне
Esta comisión interinstitucional y multisectorial también intentaría mejorar la relación entre las actividades de las administraciones locales
распределить ресурсы и улучшить связь.
administrar sus recursos y mejorar sus comunicaciones.
каким образом можно было бы улучшить связь между ГЭФ, УИ
indicar la manera de mejorar la comunicación entre el FMAM, los organismos de ejecución
в области науки она стремится оказать содействие развитию междисциплинарных наук в интересах устойчивого развития и улучшить связь между учеными и политиками.
en el ámbito científico, trata de promover el desarrollo de las ciencias interdisciplinarias en favor del desarrollo sostenible y mejorar la comunicación entre científicos y dirigentes.
результативно распределять кадровые ресурсы и улучшить связь внутри Отдела.
eficacia en la asignación del personal y a mejorar las comunicaciones en el seno de la División.
было бы целесообразно улучшить связь с правительствами в целях содействия участию развивающихся государств
convendría intensificar la comunicación entre los gobiernos, de manera a facilitar la participación de los países en desarrollo
Государства- члены высказали мнение, что подготовка предложений по тематическому финансированию не только поможет улучшить связь между отделениями ЮНОДК,
Los Estados Miembros expresaron la opinión de que la elaboración de propuestas de financiación temática no sólo contribuiría a mejorar la comunicación entre las subdivisiones de la UNODC,
В отношении этого варианта следует отметить, что он мог бы улучшить связь с Комиссией по устойчивому развитию
Una característica importante de esa opción sería que permitiría mayor vinculación con la Comisión sobre Desarrollo Sostenible
Совет, среди прочего, рекомендовал улучшить связь между Организацией Объединенных Наций
En la resolución se recomendaba, entre otras cosas, que se mejorase la comunicación entre las Naciones Unidas
Его делегация также заинтересована в том, чтобы Совет принял решение по вопросу об информационных системах, позволяющих улучшить связь между миссиями и отделениями Организации Объединенных Наций,
La delegación del Líbano también está interesada en la decisión del Consejo respecto de los sistemas de información que permitan aumentar la comunicación entre las misiones ante las Naciones Unidas,
обеспечивать перевод многочисленной и разнообразной корреспонденции, поступающей на сербскохорватском языке, и улучшить связь между задержанными и должностными лицами Трибунала.
traducir las muy variadas comunicaciones que se reciben en idioma serbocroata y facilitar la comunicación entre los detenidos y los oficiales del Tribunal.
также участия председателей функциональных комиссий в сессиях Совета также помогает улучшить связь между Советом и его вспомогательными органами.
comisiones en el período de sesiones del Consejo, también han contribuido a mejorar la comunicación entre el Consejo y sus órganos subsidiarios.
перед ней были взяты обязательства улучшить связь и осуществлять более эффективную внутреннюю координацию в рамках Армии обороны Израиля.
seguridad de su personal, instalaciones y operaciones humanitarias y se adoptarían medidas para mejorar los enlaces y la eficacia de la coordinación interna en el seno de las FDI.
Результатов: 60, Время: 0.0345

Улучшить связь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский