УСТАНОВИТЬ СВЯЗЬ - перевод на Испанском

establecer un vínculo
establecer un nexo
establecer una relación
establecer una conexión
establecer comunicación
установить связь
установления связей
establecer un enlace
establecer contacto
установить контакт
установления контактов
наладить контакт
установление связи
поддерживать контакты
установить связь
вступить в контакт
установить радио контакт
налаживание контактов
establecerse un vínculo

Примеры использования Установить связь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы установить связь с другими цивилизациями, наши технологии должны найти метод,
Para comunicarse con otras civilizaciones nuestra tecnología no sólo debe atravesar distancias interplanetarias
Есть лица, которые без какого-либо основания пытаются установить связь между исламом и терроризмом,
Hay quienes, sin motivo alguno, tratan de establecer un vínculo entre el Islam y el terrorismo,
Другой эксперт попытался установить связь между статистическими данными о ПИИ
Otro experto intentó establecer un vínculo entre las estadísticas de la IED
Необходимо установить связь также с Консультативным комитетом Европейского союза по проблемам расизма и ксенофобии.
También se debe establecer contacto con el comité asesor de la Unión Europea sobre racismo y xenofobia.
могли установить связь с представителем соответствующего консульского учреждения.
puedan comunicarse con su representante consular correspondiente.
Следует разработать метрику для мониторинга предоставления финансовых средств, а также установить связь между предоставляемыми финансовыми средствами,
Debería elaborarse un sistema de medición para supervisar la provisión de recursos financieros y establecerse un vínculo entre la financiación otorgada,
Египет будет выступать против любых попыток установить связь между минимальными нормами в области трудовой деятельности и международной торговлей под прикрытием защиты прав человека.
Egipto se opondrá a todo intento que se haga, con el pretexto de defender los derechos del niño, de establecer un vínculo entre las normas mínimas de trabajo y el comercio internacional.
Я хотел бы рассказать Ассамблее о ряде важных инициатив, которые осуществляет Палау, чтобы установить связь с международным сообществом
Quisiera explicar a la Asamblea una serie de iniciativas importantes que Palau está adoptando para conectarse con la comunidad internacional,
Поэтому надежным по сути является любой способ, с помощью которого можно идентифицировать дан- ное лицо и установить связь между этим лицом и документом.
Cualquier método que sea capaz de probar la identidad de la persona y establecer un vínculo entre la persona y el documento es, por definición, fiable.
В сценарии братьев Вачовски пробудившемуся человеку нужно всего лишь установить связь и взломать неоновый бинарный код Матрицы, чтобы научиться управлять вертолетом всего за несколько секунд.
Según el guión de Wachowski, un humano libre solo tiene que conectarse y violar el código binario neón de Matrix para aprender a volar un helicóptero en apenas unos segundos.
Лиц, с которыми задержанный может установить связь согласно статьям 21ZI
Las personas a las que puede contactar, a tenor de los artículos 21 Z1
Боснийские сербы согласились установить связь с армией БиГ,
Los serbios de Bosnia aceptaron establecer comunicaciones con el ejército de Bosnia
гендерного насилия, и установить связь между преступностью и развитием.
de la basada en el género, y establece un vínculo entre la delincuencia y el desarrollo.
Требование об информировании арестованного о праве установить связь с другом или родственником
Que el detenido sea informado de su derecho a comunicarse con un amigo o pariente
Предполагается установить связь между национальной программой по разминированию и программами в поддержку афганцев- инвалидов.
Se prevé establecer vínculos entre el programa nacional de actividades relativas a las minas y los programas destinados a los afganos discapacitados.
Некоторые Стороны сообщили о проблеме с пониманием того, каким образом установить связь между инициативой или стимулом
Algunas Partes dijeron tener problemas para entender cómo se establecía la conexión entre una iniciativa o incentivo
Исследования такого рода позволяют установить связь между причиненными клеткам повреждениями
Los estudios de este tipo permiten establecer relaciones entre el daño causado a las células
Он предложил установить связь между существующим в секретариате Комитетом по публикациям
Propuso que se estableciera un vínculo entre el Comité de Publicaciones de la secretaría
Если мы не сможет установить связь со Звездными Вратами на одной из них… это
Si no se puede contactar con uno de esos Stargate… Es muy probable
Для того чтобы установить связь между загрязнением окружающей среды в результате нефтяных пожаров и отрицательными последствиями для
Se necesitan nuevas medidas para establecer una correlación entre la contaminación producida por los incendios del petróleo
Результатов: 131, Время: 0.052

Установить связь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский