Примеры использования
Уменьшения риска
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Поощрение стандартов безопасной школы, пригодной для детей, в рамках стратегии уменьшения риска стихийных бедствий и посткризисного восстановления.
Promoción de normas para establecer escuelas seguras amigas de la infancia en el marco de las iniciativas de reducción de los riesgosde desastre y de reconstrucción posterior a una crisis.
осуществлении их национальных стратегий уменьшения риска стихийных бедствий;
aplicación de sus estrategias nacionales de reducción de los riesgosde desastres;
В условиях неустойчивого финансового рынка важно обеспечивать широкую диверсификацию инвестиционного портфеля в целях уменьшения риска и увеличения прибылей в долгосрочной перспективе.
En un mercado financiero volátil, es importante que la cartera de inversiones se mantenga ampliamente diversificada, a fin de reducir los riesgos y mejorar los rendimientos a largo plazo.
Развитие необходимых навыков и распространение знаний для эффективного участия в системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций-- это одно из наилучших средств уменьшения риска.
Ofrecer al personal los conocimientos básicos para participar efectivamente en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas ha resultado una de las mejores formas de reducir los riesgos.
дополнительного средства уменьшения риска для ВСООНЛ.
como otro medio de mitigar los riesgos para la FPNUL.
Качество задействованных контрагентов и тот факт, что нет никакой необходимости выходить непосредственно на рынки, где отсутствуют надежные контрагенты, открывают дополнительные возможности для уменьшения риска;
La calidad de las contrapartes y el hecho de que no es necesario operar directamente en mercados donde no existan contrapartes adecuadas ofrecen oportunidades adicionales de reducir los riesgos;
В предстоящие годы необходимо уделять внимание осуществлению и совершенствованию соответствующих международных правовых инструментов, касающихся уменьшения риска бедствий.
En los años venideros habrá que considerar los medios de asegurar la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes a la reducción de los riesgosde desastres y de fortalecer esos instrumentos.
Для уменьшения риска нового долгового кризиса главной формой помощи развивающимся странам в принятии антикризисных мер должны стать не займы, а субсидии.
Para reducir el riesgo de que se produzca una nueva crisis de la deuda, las subvenciones, y no los préstamos, han de ser la principal modalidad de ayuda a los países en desarrollo para hacer frente a la crisis.
предотвращения изменения климата, а также уменьшения риска стихийных бедствий посредством защиты ресурсов воды,
mitigación del cambio climático y la reducción del riesgo de desastre protegiendo los recursos hídricos,
Доля серопозитивных беременных женщин, которые принимают антиретровирусные препараты для уменьшения риска передачи заболевания от матери к ребенку достигла в 2009 году 7, 06% по сравнению с 4, 81% в 2008 году.
El porcentaje de mujeres embarazadas seropostivas a las que se trató con antirretrovirales para reducir el riesgo de transmisión de madre a hijo pasó del 4,81% en 2008 al 7,06% en 2009.
Для уменьшения риска потери средств на приобретение товаров
Para reducir el riesgo de que no haya medios para adquirir bienes
предотвращения конфликтов, уменьшения риска стихийных бедствий и скорейшего восстановления;
la prevención de conflictos, la reducción del riesgo de desastres y las labores iniciales de recuperación;
обеспечению доступа к сельскохозяйственному финансированию, страхованию и другим инструментам уменьшения риска.
los seguros y otros instrumentos de mitigación de riesgos, o reforzar los existentes.
Во всех прокуратурах должна быть создана система ротации сотрудников полиции и прокуратуры для уменьшения риска установления связей, которые могут привести к коррупции;
Todas las Procuradurías Generales de Justicia deberían establecer un sistema de rotación entre los miembros de la policía y el Ministerio Público, para disminuir el riesgo de establecer vínculos que puedan conducir a prácticas corruptas.
выявление вариантов уменьшения риска насилия.
determinar opciones para reducir el riesgo de violencia.
предотвращения изменения климата, а также уменьшения риска стихийных бедствий посредством защиты ресурсов воды,
mitigación del cambio climático y la reducción del riesgo de desastre protegiendo los recursos de agua,
принимать меры для уменьшения риска нанесения вреда гражданским лицам.
a adoptar medidas para disminuir el riesgo de perjudicar a la población civil.
принимаемые для уменьшения риска, связанного с введением политики в отношении молодых лиц в возрасте до 30 лет, являются разумными.
que las medidas adoptadas para reducir el riesgo que entrañaba la introducción de la política para los jóvenes menores de 30 años era razonable.
Соединенных Штатов Америки в области нераспространения и уменьшения риска использования оружия массового уничтожения совпадали с первых этапов программы.
los Estados Unidos de América en la esfera de la no proliferación y la reducción del riesgo de utilización de armas de destrucción en masa coincidieron desde las primeras etapas del programa.
Важность готовности к стихийным бедствиям и уменьшения риска отражена в Повестке дня по гуманитарным вопросам двадцать восьмой Международной конференции Красного Креста
La importancia de la preparación para las situaciones de desastre y lareducción de los riesgos se puso de manifiesto en el Programa de Acción Humanitaria de la 28ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文