УМЕРЕННЫХ - перевод на Испанском

moderados
умерить
смягчить
умеренных
templadas
темплер
razonables
обоснованно
резонно
здравомыслящий
разумного
обоснованным
справедливой
приемлемого
целесообразным
достаточной
основания
modesto
скромный
модесто
умеренный
небольшой
незначительное
скромно
сдержанный
скромник
moderadas
умерить
смягчить
умеренных
moderado
умерить
смягчить
умеренных
moderada
умерить
смягчить
умеренных
templados
темплер
de moderados

Примеры использования Умеренных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство приступило к реализации еще одного пилотного проекта, рассчитанного на двухлетний период, в рамках которого в отношении иммигрантов из незападных стран будет применяться система умеренных позитивных действий.
El Gobierno ha puesto en marcha otro proyecto experimental bienal en cuyo marco se aplicará un sistema moderado de acción afirmativa para inmigrantes no occidentales.
Достижение к 2000 году сокращения вдвое показателей тяжелых и умеренных форм недоедания у детей в возрасте до пяти лет по сравнению с уровнем 1990 года;
Para el año 2000, reducir la malnutrición grave y moderada de los niños menores de 5 años a la mitad del valor correspondiente a 1990;
Преимущество таких стратегий модернизации систем состоит в том, что часто они могут осуществляться местными муниципалитетами при вполне умеренных расходах.
Una de las virtudes de estas estrategias de mejoramiento de los sistemas es que su puesta en práctica con frecuencia puede estar a cargo de las municipalidades locales a un costo bastante moderado.
программа Рухани и всей коалиции умеренных сил оказалась под угрозой.
la agenda de Rouhani, y la de toda la coalición moderada, está en peligro.
Он также высказал обеспокоенность в связи с тем, что и новая Конституция разрешает применение" умеренных наказаний" по отношению к детям.
También era motivo de preocupación que la nueva Constitución permitiera la práctica del" castigo físico moderado" de los niños.
Польша достигли здоровых темпов экономического роста при умеренных темпах инфляции.
Hungría y Polonia lograron crecimiento económico firme con inflación moderada.
а UMNO- партией умеренных.
en la UMNO como una organización moderada.
Верным оказался и прогноз относительно умеренных темпов экономического роста в Латинской Америке и Карибском бассейне.
De igual modo, se previó correctamente una tasa de crecimiento moderado para América Latina y el Caribe.
Как правило, формирование океанической коры на спрединговом хребте происходит со скоростью несколько сантиметров в год в среде умеренных отложений.
Normalmente, en la cordillera en expansión se crea corteza oceánica a razón de unos pocos centímetros por año en un medio de acumulación moderada de sedimentos.
В то время в некоторых регионах свыше 50 процентов детей страдали от умеренных или тяжелых форм недоедания 38/.
En esas épocas, más del 50% de los niños de algunas regiones padecían de malnutrición moderada o grave38.
Такое сочетание низкого уровня безработицы и умеренных темпов инфляции является важнейшей отличительной чертой происходящего в настоящее время оживления экономики.
Esta combinación de una baja de tasa de desempleo y una inflación moderada ha sido la característica más notable de la actual recuperación.
статусе Службы общественной безопасности, а также правомочность использования следователями умеренных средств физического давления.
jurídica del Servicio Israelí de Seguridad General así como la legalidad del recurso a medios de presión física moderada por los investigadores.
Например, органический материал может разлагаться десятилетиями, тогда как в умеренных районах мира он исчез бы в течение месяцев.
Por ejemplo, la materia orgánica puede necesitar décadas para descomponerse mientras que en la zona templada del mundo desaparece en pocos meses.
Существует возможность достигнуть умеренных позиций с обеих сторон, но их руководителям необходима верная платформа, на которой они смогут вносить необходимые корректировки.
Las posiciones de ambas partes se pueden moderar, siempre que a sus líderes se les ofrezca una plataforma correcta desde la cual hacer los ajustes necesarios.
регулировали свои экономики для достижения полной занятости и умеренных колебаний бизнес- активности.
regularon sus economías para mantener el pleno empleo y moderar las fluctuaciones comerciales.
огромным страданиям можно было бы положить конец, предоставив глобальное финансирование в умеренных размерах.
se trata de un sufrimiento inmenso al que se podría poner fin con una modesta cantidad de financiación global.
Некоторые из этих" умеренных" могут принадлежать также к числу" независимых",
Algunos de esos" moderados" pueden ser también" independientes",
Умеренных политических взглядов, женат на школьной учительнице… его брат- священник,
Es moderado, está casado con una profesora de colegio… hermano de un sacerdote,
Деструктивные действия экстремистов вызывают серьезную озабоченность умеренных представителей Большинства и Оппозиции, которые выступают за их изоляцию.
Las acciones contraproducentes de los extremistas causan grave preocupación a los moderados de la mayoría y de la oposición que son partidarios de que se aísle a esos elementos.
Этот союз ближневосточных« умеренных» дается такой ценой,
Esta alianza de los moderados de Oriente Medio conlleva un precio que
Результатов: 338, Время: 0.0529

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский