УПОМЯНУТОЙ ВЫШЕ - перевод на Испанском

mencionada
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
citada anteriormente
a que se hace referencia más arriba
mencionado más arriba
mencionado
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
mencionados
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
anteriormente citadas

Примеры использования Упомянутой выше на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Настоятельно призывает правительства принять все меры для защиты трудящихся- мигрантов от упомянутой выше практики;
Exhorta a los gobiernos a que adopten todas las medidas para proteger a los trabajadores migrantes de las prácticas citadas;
отделениями на местах в области планирования и осуществления упомянутой выше деятельности.
con las oficinas exteriores en la planificación y aplicación de las mencionadas actividades.
которая может проводиться одновременно с упомянутой выше реконфигурацией сил.
que podría combinarse con la reconfiguración de fuerzas que se menciona más arriba.
Настоящий документ также подготовлен в соответствии с пунктом 4 упомянутой выше резолюции Комиссии по правам человека, в котором правительствам
El presente documento también se prepara en respuesta al párrafo 4 de la resolución mencionada de la Comisión de Derechos Humanos,
Важное значение образования нашло свое отражение и в упомянутой выше глобальной инициативе Генерального секретаря<< Образование в первую очередь>>, которая направлена на то, чтобы в глобальной политической повестке дня образованию также придавалось первостепенное значение.
Su importancia también queda reflejada en la Iniciativa Mundial del Secretario General antes mencionada, La educación ante todo, en la que se establece la visión de transformar la educación en una prioridad máxima de la agenda política mundial.
Шри-Ланка является государством- участником упомянутой выше Конвенции( вступила в силу 1 июля 2003 года),
Sri Lanka es parte en la Convención mencionada(que entró en vigor el lº de julio de 2003),
Во исполнение упомянутой выше просьбы и с учетом замечаний, упомянутых в пункте 3 выше, секретариат подготовил временные руководящие указания,
En respuesta a la solicitud mencionada anteriormente, y teniendo en cuenta las observaciones a que se hace referencia en el párrafo 3 supra, la secretaría preparó
текущей практики Совета Безопасности, включая ход осуществления упомянутой выше записки( S/ 2010/ 507) и дальнейшее продвижение Совета в этом направлении.
incluso sobre la medida en que se ha aplicado la nota antes mencionada(S/2010/507) y las formas en que el Consejo está progresando a ese respecto.
стать участниками соответствующих договоров, в том числе упомянутой выше Конвенции 1994 года, и в полной мере уважать налагаемые ими обязательства.
a que respeten plenamente las obligaciones contraídas en virtud de esos instrumentos, incluida la Convención de 1994 mencionada.
Возможно, Совещание государств- участников рассмотрит вопрос о применении временной шкалы, упомянутой выше в связи с бюджетом Трибунала на первоначальный период, для образования фонда оборотных средств.
La Reunión de los Estados Partes puede considerar la posibilidad de aplicar la escala provisional mencionada anteriormente en relación con el presupuesto del Tribunal en el período inicial para la constitución del fondo de operaciones.
Таким образом, настоящий доклад представляется в соответствии с просьбой Комиссии по правам человека, упомянутой выше, и с учетом призыва помощника Генерального секретаря по правам человека в том, что касается особого положения женщин.
En consecuencia, el presente informe satisface la petición de la Comisión de Derechos Humanos antes mencionada, y tiene en cuenta el llamamiento del Subsecretario General de Derechos Humanos con referencia a la situación especial de la mujer.
В соответствии с упомянутой выше просьбой Генеральный секретарь создал группу по независимой оценке, которая провела широкие консультации со старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций
De conformidad con la petición mencionada, el Secretario General estableció un Equipo de Evaluación independiente que sostuvo amplias consultas con funcionarios superiores de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas,
которую Комитет может занять в отношении потребностей на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года после получения упомянутой выше пересмотренной сметы.
el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 una vez que haya recibido las estimaciones revisadas a que se hace referencia más arriba.
После подтверждения секретариатом получения упомянутой выше информации эта организация допускается к участию в сессии,
Una vez que la secretaría haya verificado la recepción de la información antes mencionada, la organización será admitida en la reunión
На основе упомянутой выше стратегии следует подготовить хорошо продуманную,
A partir de esta estrategia mencionada anteriormente, debería prepararse una política ponderada,
В соответствии с упомянутой выше рекомендацией Генеральная Ассамблея в своем решении 48/ 501 от 19 сентября 1994 года постановила,
De conformidad con la recomendación mencionada, la Asamblea General, en su decisión 48/501, de 19 de septiembre de 1994,
Хотя автор могла требовать компенсации по другим правовым основаниям в связи с упомянутой выше аргументацией работодателя,
Si bien la autora podría reclamar una indemnización fundada en otras bases legales como consecuencia del argumento de defensa antes mencionado del empleador,
Изложенные в упомянутой выше резолюции Конференции три основополагающих принципа впоследствии подтверждались на различных форумах ЮНКТАД и позднее- в принятых
Los tres principios básicos enunciados en la resolución de la Conferencia antes mencionada han sido reafirmados en ocasiones ulteriores en la UNCTAD
Это обусловлено рядом причин, в том числе упомянутой выше нехваткой местных ресурсов,
Ello por varias razones, inclusive la escasez de recursos locales mencionada anteriormente y el hecho de que, cada vez más,
В соответствии с пунктом 4 раздела II программы работы Комитета на 2012- 2013 годы Комитету предлагается представить Конференции Сторон на ее одиннадцатом совещании доклад о проведенной им оценке эффективности упомянутой выше поправки.
En virtud del párrafo 4 de la sección II del programa de trabajo del Comité para 2012- 2013, el Comité deberá presentar a la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión un informe sobre la evaluación de la efectividad de la enmienda mencionada.
Результатов: 252, Время: 0.0446

Упомянутой выше на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский