УПРАВЛЕНИЕ ПРОКУРОРА - перевод на Испанском

oficina del procurador
procuraduría
прокуратура
управление
прокурора
управление уполномоченного
управлением омбудсмена
la oficina del fiscal

Примеры использования Управление прокурора на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Окончательным итогом выборов стало учреждение Управления Прокурора по защите прав человека,
Esa elección condujo finalmente al establecimiento de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos,
Этот проект предусматривает также разработку пятилетнего стратегического плана институционального развития Управления Прокурора на основе финансовой стратегии
El proyecto también incluye la elaboración de un plan estratégico quinquenal para el desarrollo institucional de la Procuraduría, que está basado en una estrategia financiera
Работа с Управлением Прокурора в Кигали при проведении полевых расследований, ведущих к идентификации свидетелей,
Trabajar con la Oficina del Fiscal en Kigali para llevar a cabo investigaciones sobre el terreno con miras a encontrar testigos,
Специальном департаменте Управления прокурора Боснии и Герцеговины.
Herzegovina y el Departamento Especial de la Oficina del Fiscal.
члены Президентской комиссии по правам человека и сотрудники Управления Прокурора по правам человека.
funcionarios de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos y de la Oficina del Procurador de los Derechos Humanos.
Мое Управление подчеркивало важность осуществления предложенных поправок к Закону Федерации о Верховном суде и Закону об Управлении прокурора Федерации.
Mi Oficina ha hecho hincapié en la aplicación de las modificaciones impuestas a la Ley de la Federación sobre el Tribunal Supremo y la Ley sobre la Oficina del Fiscal de la Federación.
В некоторых случаях в этой работе участвовали представители министерства внутренних дел( МВД), Управления Прокурора по правам человека( УППЧ),
En algunas de estas situaciones se ha contado con la participación de representantes del Ministerio Público(MP), la Oficina del Procurador de Derechos Humanos(PDH),
В августе 2002 года я также ввел в действие Закон о поправках к Закону о судах в БиГ и Закон об Управлении прокурора БиГ.
También se adoptó en agosto de 2002 la ley por la que se introdujeron enmiendas en la Ley de los Tribunales de Bosnia y Herzegovina, así como la Ley de la Oficina del Procurador de Bosnia y Herzegovina.
Через совместное подразделение МООНПЧГ/ ПРООН Миссия разработала проект оказания поддержки в реализации Программы по оказанию содействия коренным народам Управления прокурора по правам человека с целью ее укрепления.
A través de la Unidad Conjunta MINUGUA/PNUD, la Misión ha diseñado un proyecto de apoyo al Programa de Atención a los Pueblos Indígenas de la Oficina del Procurador de los Derechos Humanos, con el fin de fortalecerlo.
сотрудников миграционных служб и управления Прокурора Республики.
los agentes de los servicios de migración y la Procuraduría General de la República.
в случаях серьезного сомнения проводится расследование соответствующими ведомствами( министерством внутренних дел и управлением Прокурора), а осуществление соответствующей сделки приостанавливается на период расследования.
en los casos de seria duda, las instituciones autorizadas inician una investigación(Ministerio del Interior y Oficina del Fiscal), y la ejecución de la negociación en cuestión se suspende mientras se realiza la investigación.
Что касается обязательства по поддержке работы Управления Прокурора по правам человека,
En cuanto al compromiso de apoyar la labor de la Oficina del Procurador de los Derechos Humanos,
гн Мелендес упоминает о создании Управления Прокурора по защите прав человека,
el Sr. Meléndez menciona la creación de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos,
также Национального управления государственного прокурора, Национального совета по вопросам правосудия и Федерального управления прокурора по правам человека.
el Consejo Nacional del Ministerio Público, el Consejo Nacional de Justicia y la Procuraduría Federal de los Derechos del Ciudadano.
Оказание поддержки Управлению прокурора по правам человека, занимающемуся расследованием нарушений этих прав, обусловлено необходимостью включения
El apoyo a la Oficina de el Procurador de los Derechos Humanos en su capacidad de investigar hechos violatorios de los derechos humanos,
направленные на укрепление Управления Прокурора по правам человека,
ha contribuido a fortalecer la Procuraduría de los Derechos Humanos,
После принятия этого Закона было создано Управление Прокурора по военным преступлениям.
Después de la aprobación de esa ley se estableció la Fiscalía de Crímenes de Guerra.
Управление Прокурора по правам человека осудило это, однако к моменту представления
El hecho fue denunciado a la Oficina del Procurador de los Derechos Humanos(PDH),
в случае невозможности преследовать в уголовном порядке преступление, породившее доходы, Управление прокурора может просить судью принять постановление о конфискации арестованных средств и имущества.
el delito que generó los bienes no podía ser procesado, el Ministerio Público podía solicitar al juez que dictara una orden de confiscación de los fondos incautados.
Управление Прокурора по борьбе с организованной преступностью возбудило в 2007 и 2008 годах уголовное разбирательство в общей сложности по 440 делам;
En 2007 y 2008, la Fiscalía Pública para la Delincuencia Organizada inició un total de 440 procedimientos penales
Результатов: 1131, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский