УПРАВЛЯЯ - перевод на Испанском

controlando
контролировать
управлять
сдерживать
отслеживать
регулировать
распоряжаться
следить за
контроля
контролирования
сдерживания
manejando
управлять
водить
вести
обрабатывать
ехать
ездить
вождение
обращаться
работать
заниматься
gestionando
управлять
регулировать
руководство
руководить
распоряжаться
осуществлять
заниматься
управления
регулирования
ведения
administrando
управлять
распоряжаться
руководство
осуществлять
руководить
обеспечивать
управления
ведения
администрирования
вершить
dirigiendo
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться

Примеры использования Управляя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В неправильных руках спутник связи может сокрушить революцию, управляя радиоволнами.
En las manos equivocadas, un satélite de comunicaciones puede aplastar una revolución al controlar las ondas.
Кочевые женщины обладали значительным авторитетом, управляя миграциями стада и торговли.
Las mujeres nómades tenían mucha autoridad: se encargaban de estas migraciones, del rebaño y del comercio.
Мы благодарны ему за прекрасную работу, которую он проделал, управляя Организацией в сложных условиях последних десяти лет.
Le estamos agradecidos por la excelente labor que ha realizado para guiar a la Organización a través de los retos del decenio pasado.
Управляя Дарреном, Душ находит Фрэнка
Controlando a Darren, Douche encuentra a Frank
обмана и насилия для того, чтобы сохранять контроль над правительством, управляя денежными потоками и денежной эмиссией страны…".
todo medio violento a su alcance para mantener el control sobre los gobiernos controlando el dinero y su emisiуn.".
Я будто съежился. Как будто во мне сидит крошечный древний Оливер Тэйт и дергает за рычаги управляя большим Оливером- скафандром, а дряхлый диапроектор внутри меня показывает одни
Encogido, como sí llevase dentro un Oliver pequeño y anciano manejando las palancas del Oliver de tamaño real,
После двойной свадьбы века они стали жить… долго и счастливо, управляя Мотелем Марти
Después de la boda doble del siglo, vivieron, pues, felices para siempre, administrando el Motel Marty's
Канада является одним из мировых лидеров, которые демонстрируют, как, устойчиво управляя природными ресурсами, можно извлекать значительную экономическую и социальную выгоду без негативных последствий для окружающей среды.
El Canadá es uno de los líderes mundiales en demostrar de qué manera los recursos naturales, gestionados de manera sostenida, pueden brindar amplios beneficios económicos y sociales sin afectar el medio ambiente de manera adversa.
Управляя заметно возросшей рабочей силой,
A pesar de que gestionó una fuerza de trabajo considerablemente mayor,
В своей знаменитой речи от 27 октября 1964 года на партийной конвенции Рейган раскрыл собственные идеологические взгляды:« Отцы- основатели знали, что правительство не может контролировать экономику не управляя людьми.
Reveló su motivación ideológica en un famoso discurso dado el 27 de octubre de 1964:"Los Padres Fundadores sabían que un gobierno no puede controlar la economía sin controlar a la gente.
успешно управляя одним из поместий своего отца, несмотря на женоненавистничество того времени
al administrar con éxito una de las dos fincas de su padre,
террорист- смертник, управляя транспортным средством, начиненным взрывчаткой, въехал в военный лагерь близ Гао,
un atacante suicida que conducía un vehículo lleno de explosivos se lanzó contra un campamento militar cerca de Gao,
Совместно управляя Новой Каледонией на протяжении почти 30 лет,
Habiendo gobernado Nueva Caledonia juntas durante casi 30 años,
он узнает, что его женственные способы глубоко вредили многим женщинам, управляя даже последней почти до самоубийства.
se entera de que sus caminos a womanizing que ha herido profundamente a muchas mujeres, la conducción incluso la última hasta cerca de suicidio.
без правовых рамок, направляющих международное сотрудничество, большинству стран приходится прибегать к односторонним мерам, управляя своими миграционными потоками в изоляции.
marcos legales que guíen la cooperación internacional obliga a la mayoría de los países a apelar a medidas unilaterales en la gestión de sus flujos migratorios.
потребителей через сложную сеть аутсорсинговых контрактов с лидерами рынка в каждой категории продукта, управляя деятельностью по выгодному производству компонентов по всей ее длине.
una compleja red de contratos de tercerización, donde los líderes de mercado en todas las categorías de productos orquestan actividades para producir componentes de manera rentable en cada uno de los pasos.
его дядя погиб, делая то, что больше всего любил в жизни: управляя самолетом.
por eso sabe que su tío murió haciendo lo que más le gustaba en la vida: pilotear una aeronave.
Я пролетел сквозь галактику, управляя огромным космолетом с командой людей со всех уголков этого мира:
Viajé por la galaxia, manejando una nave gigante con un equipo de personas de todo el mundo,
туберкулезом и малярией, управляя 12 процентами портфеля проектов Глобального фонда на общую сумму 2, 4 млрд.
la tuberculosis y la malaria, gestionando el 12% de la cartera del Fondo Mundial, valorado en 2.400 millones de dólares,
например, миссиям Организации Объединенных Наций в Гаити и Ираке, управляя эксплуатацией комплексов в Афганистане
por ejemplo apoyando las misiones de las Naciones Unidas en Haití y en el Iraq, administrando complejos de edificios en el Afganistán
Результатов: 61, Время: 0.1224

Управляя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский