УСТАНАВЛИВАЛСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Устанавливался на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В одном из докладов ПРООН за 2006 год были отмечены положительные моменты, присутствующие в поправках 2005 года к Закону о семье 1984 года, в которых устанавливался принцип равенства между женщинами
En un informe del PNUD de 2006 se señaló una evolución positiva con las modificaciones introducidas en 2005 en la legislación de familia de 1984, por las que se establece el principio de igualdad entre la mujer
При рассмотрении дел, в которых устанавливался факт несоответствия национального законодательства положениям ПГПП
Cuando se constata que la normativa nacional contraviene lo previsto en el Pacto Internacional de Derechos Civiles
Было отмечено, что для пособий, размер которых устанавливался в период после 1996 года, когда Правление в последний раз рассматривало специальный индекс, данное положение редко оказывалось применимым,
Se observó que con respecto a las prestaciones establecidas desde 1996, año en que el Comité Mixto había examinado el índice especial por última vez, las disposiciones relativas
как правило, устанавливался в целях противодействия вывозу капитала в рамках политики,
por razones macroeconómicas, se impusieron generalmente controles de capital a las salidas de fondos
текущий диапазон вознаграждения в категории СРС устанавливался в пределах от 107 550 долл.
la banda de sueldos real del Cuadro Ejecutivo Superior se había establecido en 107.550 a 162.100 dólares, y en 107.550 a 149.200 dólares
под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений", которым устанавливался правовой статус содержащихся под стражей, соответствующий принципам законности,
de las personas acusadas de perpetrar delitos aprobada en 1995 establecía la situación jurídica de las personas en custodia en conformidad con los principios de legalidad,
Он отметил также, что уровень резерва УОПООН первоначально устанавливался на основе анализа особых условий повышенного риска УОПООН
Dijo también que el nivel de la reserva de la UNOPS se había establecido inicialmente sobre la base de un análisis del perfil de exposición a los riesgos de la UNOPS
В Законе о внесении изменений устанавливался новый максимальный размер пенсии,
En virtud de la Ley de enmienda se estableció una nueva pensión máxima,
минимальный показатель не устанавливался, и что ставка арендной платы в связи с совершением наблюдательных полетов составляет 831 долл.
ya que no se ha especificado mínimo, y que la tarifa de alquiler para los vuelos de observación es de 831 dólares,
Объединенного революционного фронта( ОРФ) в Сьерра-Леоне; незамедлительно вводилось новое эмбарго на поставки оружия в Либерию, что заменяло меры, введенные Советом в его резолюции 788( 1992); и устанавливался срок в 14 месяцев для действия эмбарго.
impuso con efecto inmediato un nuevo embargo de armamentos contra Liberia que reemplazaba las medidas impuestas por el Consejo en su resolución 788(1992), y estableció un plazo de 14 meses para la aplicación del embargo.
Что по вопросу о минимальной ставке начисленных взносов Вьетнам поддерживает рекомендацию Комитета по взносам относительно того, чтобы при построении в будущем шкал устанавливался взнос всех государств- членов, доля которых в скорректированном показателе национального дохода меньше нынешней минимальной ставки в размере, 01 процента, по их фактической доле в скорректированном показателе дохода,
En lo tocante a la tasa de prorrateo mínima, respalda la recomendación de la Comisión de Cuotas de que en las futuras escalas de cuotas todos los Estados Miembros cuya parte del ingreso nacional ajustado a nivel mundial sea menor del límite mínimo actual del 0,01% se fije en función de la parte que les corresponde efectivamente en el ingreso ajustado,
В прошлом минимальный уровень заработной платы в территории устанавливался раз в два года в соответствии с рекомендацией назначаемого Министерством труда Соединенных Штатов Специального промышленного комитета.
Anteriormente, los salarios mínimos en el Territorio se fijaban cada dos años, por recomendación del Comité Especial de Industria del Departamento del Trabajo de los Estados Unidos.
В статье 13 устанавливаются различные виды посещений, которые будет проводить подкомитет.
El artículo 13 establecía los diferentes tipos de visitas que el subcomité realizaría.
Долгосрочное, установившееся присутствие;
Una presencia establecida de larga data;
В камерах устанавливаются телевизоры, холодильники.
En las celdas se instalan televisores y frigoríficos.
В настоящее время устанавливаются новые приоритетные задачи для осуществления программы в будущем.
En la actualidad, se están estableciendo nuevas prioridades para el programa en el futuro.
Их размер устанавливается в зависимости от дохода
Los montos se determinan en función de los ingresos
Устанавливаются также контакты с китайскими властями.
También se están estableciendo vínculos con entidades homólogas de China.
Устанавливаются также связи с национальными женскими организациями в других европейских странах.
Asimismo se están estableciendo vínculos con los mecanismos nacionales para la mujer de otros países europeos.
Контрольно-пропускные пункты также устанавливаются в городах и районах.
También se instalan puestos de control en las ciudades y distritos.
Результатов: 43, Время: 0.1445

Устанавливался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский