УСТАНОВЛЕННОЕ В - перевод на Испанском

establecida en
создать в
создании в
учредить в
установить в
предусмотреть в
учреждения в
сформировать в
установления на
внедрить в
определить на
enunciada en
изложить в
закрепить в
instalado en
установить в
смонтировать в
создании в
создать в
se fijen de
previsto en
предусмотреть в
ожидать в
спрогнозировать во
establecido en
создать в
создании в
учредить в
установить в
предусмотреть в
учреждения в
сформировать в
установления на
внедрить в
определить на

Примеры использования Установленное в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
утвержден конгрессом Республики с тем, чтобы осуществить обязательство, установленное в Соглашении об основах интеграции блока НРЕГ в политическую жизнь страны.
aprobada por el Congreso de la República, con la finalidad de dar cumplimiento a un compromiso establecido en el Acuerdo sobre bases para la incorporación de la URNG a la legalidad.
Любое требование, установленное в соответствии с настоящей статьей, излагается в предквалификационной или предотборочной документации,
Todo requisito que se fije de conformidad con el presente artículo deberá enunciarse en los documentos de precalificación
выполнено требование, установленное в постановлении№ 0001/ MEN/ CAB/ DC/ DAPS от 22 января 1996 года,
se cumplen las condiciones definidas en el Decreto Nº 0001/MEN/CAB/DC/DAPS, de 22 de enero de 1996, el funcionamiento de
Венская декларация и Программа действий подтвердила право на развитие, установленное в Декларации о праве на развитие,
Programa de Acción de Viena reafirma que el derecho al desarrollo, como quedó establecido en la Declaración sobre el derecho al desarrollo,
имеет ли еще какой-то смысл установленное в статье 20 разграничение между преступлениями по общему праву
sigue teniendo sentido la distinción que se establece en el artículo 20 entre crímenes de derecho consuetudinario
Пока еще слишком рано говорить о том, отреагировали ли страновые группы Организации Объединенных Наций на недавно установленное в 2010 году обязательное требование в отношении оценки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Aún es pronto para saber si los equipos de las Naciones Unidas en los países han cumplido el requisito obligatorio introducido en 2010 de hacer una evaluación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
подчинении сил союзников и поэтому изъятие, установленное в решении 11, не применяется" 32.
por lo que no es de aplicación la exclusión que se establece en la decisión 11.".
свидетельствуют значительные инвестиции в диагностическое и терапевтическое оборудование, установленное в больницах по всей стране.
evidenciada en una significativa inversión para la adquisición de equipos de diagnóstico y terapia, que se instalan en hospitales a todo lo largo de nuestro país.
Содержащееся в резолюции 58/ 153 решение Генеральной Ассамблеи отменить временное ограничение в отношении продолжения деятельности Управления Верховного комиссара, установленное в ее резолюции 57/ 186,
La decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 58/153 de revocar la limitación temporal del mandato de la Oficina del Alto Comisionado, establecida en su resolución 57/186,
В пункте 1 данного положения воспроизводится правило, установленное в пункте 3 статьи 21 Венских конвенций,
Su párrafo 1 reproduce la regla enunciada en el artículo 21, párrafo 3,
в которой правило" функционального эквивалента", установленное в пунктах 2 и 3 статьи 9,
la“norma de equivalencia funcional” establecida en los párrafos 2
Любое требование, установленное в соответствии с настоящей статьей, излагается в предквалификационной документации,
Los requisitos que se fijen de conformidad con el presente artículo deberán enunciarse en la documentación de precalificación,
разъяснения от государств- участников, которые сообщили, что они не соблюдают установленное в статье 18 Конвенции императивное обязательство,
no cumplían la disposición obligatoria enunciada en el artículo 18 de la Convención,
Любое требование, установленное в соответствии с настоящей статьей, излагается в предквалификационной документации, если таковая существует,
Los requisitos que se fijen de conformidad con el presente artículo deberán ser enunciados en la documentación de precalificación,
Установленное в параграфе b пункта 1 статьи 21 требование не совместимо с принципом универсальности, применимым в соответствии с нормами международного права по отношению к наиболее тяжким преступлениям, представляющим собой главный вопрос юрисдикции Суда, и, поэтому,
El requisito establecido en el inciso b del párrafo 1 del artículo 21 es incompatible con el principio de universalidad que se aplica de conformidad con las normas de derecho internacional a todos los crímenes más graves que constituyen el núcleo de la competencia de la Corte,
не будет соблюдаться полное эмбарго на поставки оружия, установленное в пунктах 14 и 15 резолюции 1701( 2006).
se haga respetar el embargo de armas completo establecido en los párrafos 14 y 15 de la resolución 1701(2006).
обратить внимание различных внутригосударственных органов на свое положение, выполнил требование, установленное в пункте 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
ha cumplido con el requisito establecido en el apartado b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
работу, из чего следует, что право, установленное в законе об иностранцах, было умышленно нарушено.
por lo que deliberadamente se le había denegado un derecho establecido en la Ley de extranjería.
IV. любые излишки имущества, которые остаются после реализации по вышеупомянутым категориям, и любое имущество, установленное в стране, демонтаж которого приведет к задержке процесса восстановления страны, передаются на безвозмездной основе должным образом признанному правительству.
IV. Todos los excedentes que queden después de la disposición del equipo con arreglo a lo previsto en los apartados anteriores y todos los bienes instalados en el país y cuyo desmantelamiento suponga menoscabar el proceso de rehabilitación del país se donarán al gobierno debidamente reconocido de ese país de modo gratuito.
в данном случае несоблюдение международных норм, касающихся права на справедливое судебное разбирательство, установленное в статье 10 Всеобщей декларации прав человека
en el caso presente, la inobservancia de las normas internacionales relativas al derecho a un juicio justo, establecidas en el artículo 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos
Результатов: 66, Время: 0.0529

Установленное в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский