ESTABLECIDA EN - перевод на Русском

созданная в
creada en
establecida en
fundada en
constituido en
formada en
instituida en
el establecimiento de
учрежденной в
establecido en
creado en
constituida en
encargado de
fundada en
instituido en
изложенной в
establecido en
descrita en
figura en
enunciado en
expuesto en
contenida en
esbozado en
indicado en
estipulado en
detallada en
установленной в
establecido en
fijado en
enunciado en
estipulado en
previsto en
instalado en
prescrito en
definido en
предусмотренные в
previstas en
establecidos en
enunciados en
estipuladas en
contempladas en
figuran en
incluidas en
contenidas en
con arreglo a
consagrados en
предусмотренной в
previsto en
establecido en
estipulado en
contemplada en
enunciado en
con arreglo a
incluida en
dispuesta en
figura en
contenida en
установленный в
establecido en
fijado en
enunciado en
estipulado en
previsto en
instalado en
prescrito en
definido en
закрепленной в
consagrada en
establecido en
enunciada en
prevista en
incorporada en
estipulado en
figura en
contenida en
в соответствии
de conformidad
en consonancia
en cumplimiento
según
con arreglo
en el marco
en virtud
conforme a
acorde
atendiendo
сформулированной в
de
formulada en
establecida en
de desarrollo de
enunciado en
de los objetivos de
contenida en
definido en
de los objetivos de desarrollo de

Примеры использования Establecida en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La relación establecida en Durban entre pobreza
Связь, установленная в Дурбане между бедностью
La Oficina del Ombudsman es una institución establecida en virtud de la Ley del Ombudsman de 1995,
Канцелярия омбудсмена является институтом, созданным в соответствии с Законом 1995 года об омбудсмене с поправками,
Establecida en junio de 1991
Lt;< Учрежден в июне 1991 года
Además, la CDHIO es una instancia nacional establecida en 1986 a fin de recibir
Кроме того, АКПЧРВ является национальным органом, созданным в 1986 году с целью получения
La presunción de adquisición de la nacionalidad del Estado sucesor, establecida en el artículo 5, juega un papel fundamental en el conjunto de artículos.
Презумпция гражданства государства- преем- ника, изложенная в статье 5, играет ключевую роль в схеме этих статей.
Fue establecida en 1978-al mismo tiempo que la primera Zona Industrial Franca del país, ubicada en Katunayake.
Оно было учреждено в 1978 году в период создания первой в стране зоны экспортной переработки в Катунаяке.
Otra importante institución, establecida en 2006, es la Escuela Superior de Justicia.
Другим важным учреждением, созданным в 2006 году, является Высшая школа юстиции( Школа).
La distinción entre crímenes y delitos establecida en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos.
Различие между преступлениями и деликтами, закрепленное в статье 19 Части первой проектов статей.
La Defensoría del Niño fue establecida en virtud de la Ley de atención y protección infantil
Управление защитника детей( УЗД) было учреждено в соответствии с Законом по уходу за детьми
La frontera establecida en la decisión sobre delimitación es resultado de la evaluación realizada por la Comisión de las pruebas sobre conducta presentadas por las partes.
Граница, установленная в решении о делимитации, отражает произведенную Комиссией оценку доказательств поведения, представленных сторонами.
La primera unidad policial de la mujer fue establecida en San Pablo(Brasil) en 1985.
Первое женское подразделение полиции было создано в Сан-Пауло, Бразилия, в 1985 году.
Además, la HREOC es una autoridad nacional establecida en 1986 con el fin de recibir
Кроме того, АКПЧРВ является национальным органом, созданным в 1986 году с целью получения
La definición de discriminación contra la mujer establecida en el artículo 1 de la Convención está reflejada en la Constitución de Bangladesh.
Определение дискриминации в отношении женщин, изложенное в статье 1 КЛДОЖ, надлежащим образом отражено в Конституции Бангладеш.
La exención establecida en el inciso 4 del artículo 277 no será de aplicación a ninguno de los supuestos contemplados por el presente artículo.".
Изъятие, предусмотренное в пункте 4 статьи 277, не применяется в отношении ни одного из положений, предусмотренных в настоящей статье>>
Una ventanilla de tecnología, establecida en el nuevo mecanismo financiero bajo el control de la CP,
Технологическое окно, учрежденное в рамках нового финансового механизма под контролем КС,
Si bien la obligación establecida en el artículo 2.2 es de carácter general,
Хотя обязательство, изложенное в пункте 2 статьи 2, является общим по своему характеру,
Esta última fue establecida en 2008 mediante disposición especial, con el fin de recibir las quejas de los ciudadanos
Последнее было учреждено в 2008 году специальным законом для рассмотрения индивидуальных жалоб на гражданскую администрацию
Se dijo que la regla establecida en el apartado a debería hacerse extensiva a la actuación de los conciliadores como jueces.
Было высказано мнение о том, что действие правила, изложенного в подпункте( а), следует распространить на посредников, выполняющих функции судей.
Conforme a la división de tareas establecida en el seno del Grupo, el PNUD se ocupó de la gestión y funcionamiento del sistema de coordinadores residentes.
В соответствии с установленным в Группе распределением обязанностей по выполнению задач ПРООН занималась вопросами управления и функционирования системы координаторов- резидентов.
Esta Dirección, que fue establecida en 1998, participa activamente en la politización, concienciación y sensibilización de las cuestiones relativas al género.
Данное подразделение было создано в 1998 году и активно участвует в процессе вовлечения населения в политическую жизнь, повышения его самосознания и осведомленности в гендерных вопросах.
Результатов: 1612, Время: 0.1266

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский