ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ЗАКОНОМ - перевод на Испанском

estatutario
статутного
уставной
официального
устава
законодательного
обязательного
установленное законом
нормативным
предусмотренный законом
la prescrita por la ley
fijada por la ley

Примеры использования Предусмотренное законом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В противном случае, проведение голосования по вопросу о самоопределении, предусмотренное законом о референдуме, закончится тем, что- и в этом нет
En el caso contrario tendrá lugar el escrutinio de la libre determinación que prevé la ley referendaria, con un resultado que será indudable,
никогда не сможет в отличие от женщин, чьи дети рождены в браке, получать предусмотренное законом пособие на питание.
las mujeres con hijos fruto del matrimonio, recibir una pensión alimenticia tal como prevé la ley.
Одна из этих причин заключалась в том, что понятие" недобросовестной деловой практики", предусмотренное Законом о торговой практике 1974 года,
Una de las cuestiones que sirvió de fundamento a este respecto fue que el procedimiento por inaceptabilidad, conforme a lo dispuesto en la Ley de prácticas comerciales de 1974(Commonwealth),
безработных сразу после того, как 10 октября 1979 года ей прекратили выплачивать пособие по безработице, предусмотренное Законом о безработных.
el 10 de octubre de 1979 se terminó el pago del subsidio de desempleo previsto en la Ley de desempleo.
Она спрашивает, планирует ли правительство ввести предусмотренное законом минимальное наказание в связи с таким явлением, как изнасилование девочек, которое принимает все более широкое распространение и за которое нередко назначается слишком мягкое наказание.
La oradora desea saber si el Gobierno está considerando la posibilidad de imponer sentencias mínimas con arreglo a las leyes para hacer frente al fenómeno cada vez más extendido de la violación de niñas, que a menudo se castiga con sentencias excesivamente cortas.
Она отмечает, что предусмотренное законом наказание за изнасилование кажется довольно мягким с учетом тяжести этого преступления; такой закон,
Señala que las penas establecidas en la legislación relativa a la violación son más bien leves considerando la gravedad del delito.
Единственное ограничение, предусмотренное законом, гласит, что" брак запрещен по прямой линии между всеми предками
La restricción es la que establece la ley, según la cual" Queda prohibido el matrimonio, en línea directa,
Для этого судья обязан запросить предусмотренное законом медицинское освидетельствование и в случаях, четко оговоренных в законодательстве,
Para esto, el juez debe solicitar el examen médico previsto en la ley, y en los casos expresamente señalados,
Верховный суд пришел к выводу, что указанное сокращение, предусмотренное законом о социальном обеспечении, является слишком большим и не обеспечивает минимальных прав, предусмотренных в статьях 76 и 65 Конституции с учетом вышеупомянутых статей Международных пактов.
El Tribunal Supremo determinó que la reducción, según se estipulaba en la Ley de seguridad social era excesiva y no garantizaba los derechos mínimos consagrados en los artículos 76 y 65 de la Constitución, leídos junto con los artículos mencionados de los Pactos Internacionales.
Максимальное наказание, предусмотренное законом для подобных правонарушений, увеличивается на пять лет,
La máxima pena estipulada por la ley para tales infracciones será aumentada en cinco años,
никому не может быть вынесено наказание, не предусмотренное законом;
sancionado con pena no prevista en la ley.
В день его прибытия в государство- участник 10 сентября 2008 года было проведено заседание, предусмотренное законом, и 11 сентября 2008 года было принято постановление о возбуждении уголовного дела.
El mismo día de su llegada al Estado parte, el 10 de septiembre de 2008, se celebró la audiencia prevista en la ley y, el 11 de septiembre de 2008, se dictó auto de procesamiento.
самое суровое наказание, предусмотренное законом страны совершения преступления,
la máxima pena prescrita por la ley del país en que se cometió el delito,
Гжа ДЖАНУАРИ- БАРДИЛЛЬ спрашивает, по каким причинам создание советов по интеграции, предусмотренное законом по интеграции от 1999 года, не является обязательным
La Sra. JANUARY-BARDILL pregunta por qué la creación de consejos para la integración, prevista por la Ley de integración de 1999 no es obligatoria
было отменено предусмотренное законом от 27 июня 1921 года требование о том,
se suprimió la obligación establecida en la Ley de 27 de junio de 1921,
это лицо имеет право на отпуск по усыновлению( удочерению), предусмотренное законом от 14 марта 1988 года,
fines de su adopción, salvo que sea beneficiario de la licencia por recepción prevista por la ley de 14 de marzo de 1988,
Например, подраздел 8 статьи 39 Конституции отражен в статье 27 Уголовного кодекса:" 27. Если наказание, предусмотренное законом, действующим на момент проведения судебного разбирательства, отличается от наказания, предусмотренного законом, который действовал на момент совершения преступления, назначается менее суровое наказание".
Por ejemplo, el párrafo 8 del artículo 39 de la Constitución se refleja en el artículo 27 del Código Penal:" Si la penalidad prevista por la ley en vigor en el momento del juicio es diferente de la prevista por la ley vigente en el momento en que fue cometido el delito, se impondrá el tipo de pena menos riguroso".
подвергаться более серьезному наказанию, чем наказание, предусмотренное законом, действовавшим в момент совершения правонарушения.
será castigado con una pena más grave que la prescrita por la ley vigente en el momento de cometerse el delito.
для определения серьезности применимого наказания следует учитывать максимальное наказание, предусмотренное законом, а не наказание, которое ввиду обстоятельств данного дела будет, по всей вероятности, вынесено.
que para determinar la gravedad de la sanción hay que tener en cuenta la pena máxima prevista por la ley y no la pena que según las circunstancias del caso es probable que se pronuncie.
налагаемых законом на всех граждан, или отказывается выполнять предусмотренное законом альтернативное обязательство;
rehusase cumplir la prestación alternativa fijada por la ley;
Результатов: 78, Время: 0.044

Предусмотренное законом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский