ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ЗАКОНОМ - перевод на Английском

statutory
статутных
уставных
законодательных
нормативных
законные
официальные
закона
обязательного
законодательства
установленным

Примеры использования Предусмотренное законом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Когда дискриминация заканчивается смертью жертвы, применяется более строгое наказание, предусмотренное законом статья 10.
When discrimination has led to the death of the victim, the higher penalties provided by Law shall apply article 10.
Его руководитель Натиа Капанадзе говорит, что ОВГ не выполнил предусмотренное законом обязательство.
According to Natia Kapanadze, the head of the Center the public broadcaster failed to adhere to the obligation set by law.
Кроме того, исключение, предусмотренное законом в отношении обязательных обследований
Likewise, the exceptions provided for under the law concerning compulsory examinations
Единственное исключение, предусмотренное законом, касается случаев, когда соблюдение таких требований продиктовано публичным характером работы.
The only exception foreseen by the law is in cases in which the nature of the activity to be undertaken publicly and notoriously requires such requirements.
С точки зрения гуманизации исполнения наказаний широко используются предусмотренное законом условно- досрочное освобождение и институт помилования.
With a view to humanizing the penal system, extensive use is made of release on parole as provided by law, as well as of the institution of pardon.
удаление и опротестование, предусмотренное Законом, вы можете написать письмо по адресу Platja de Fornells,
cancellation and opposition as established by Law, please contact us in writing at Playa de Fornells,
Другим важным положением является назначение опекуна, который дает предусмотренное законом согласие в тех случаях, когда пациент не в состоянии сделать это самостоятельно.
Another important provision is the appointment of a guardian for giving the necessary consents required under the Law where the patient is not in a position to do so.
Комитет принял к сведению жалобу автора о том, что он был приговорен к наказанию, которое является более строгим, чем наказание, предусмотренное законом.
The Committee has taken note of the author's claim that he was sentenced to a penalty heavier than the one provided by law.
Наше предусмотренное законом право на отказ от договора
Our statutory rights of withdrawal from
где оно влечет ответственность как<< злоупотребление доверием>>-- предусмотренное законом уголовное правонарушение согласно разделу 266 Уголовного кодекса Германии.
in Germany, where it is punishable as"breach of trust", a statutory criminal offence pursuant to section 266 of the German Penal Code.
Назначаемое в соответствии с настоящим кодексом наказание не должно быть более суровым, чем самое суровое наказание, предусмотренное законом страны совершения преступления, когда такая страна признана Эфиопией.
The punishment to be imposed under this Code shall not be more severe than the heaviest penalty prescribed by the law of the country of commission where such country is recognized by Ethiopia.
Данное обязательство, предусмотренное законом от 3 января 1969 года,
The requirement in question, stipulated by the law of 3 January 1969,
Она спрашивает, планирует ли правительство ввести предусмотренное законом минимальное наказание в связи с таким явлением, как изнасилование девочек, которое принимает все более широкое распространение
She enquired whether the Government was considering imposing statutory minimum sentences to deal with the increasingly widespread phenomenon of the rape of girls, which was often
Национальная комиссия дала свое предусмотренное законом заключение в отношении условий доступа к конкурсу на занятие профессиональной деятельностью в тех областях, в которых такой доступ стал с недавних пор открыт для женщин служба лесничих.
The National Commission gave its opinion, as required by law, on the conditions for admission to the public competitive examinations for occupations which have only recently been opened up to women forest rangers.
адвокат прилагает предусмотренное законом заявление от 4 января 1999 года от своего имени,
counsel attaches a statutory declaration, dated 4 January 1999,
В день его прибытия в государство- участник 10 сентября 2008 года было проведено заседание, предусмотренное законом, и 11 сентября 2008 года было принято постановление о возбуждении уголовного дела.
On the day of his arrival in the State party, on 10 September 2008, a hearing was held as required by law and, on 11 September 2008, an initiating order was issued.
применяют наказание, не предусмотренное законом- запрет на зачатие во время нахождения в тюрьме.
imposes a penalty not envisaged in the law, i.e. a prohibition on their conceiving while imprisoned.
Канцлер юстиции нашел, что Министерство социальных дел не выполнило обязательство в организации поселения в единице местного самоуправления, предусмотренное Законом о предоставлении международной защиты иностранцам, по просьбе лица, получившего международную защиту.
Chancellor of Justice found that the Ministry of Social Affairs has not fulfilled its obligation set by the Act on Granting International Protection to Aliens to organise the settlement into a local government unit of a person who has requested help after being granted international protection.
который отклонил его на том основании, что, как она сама подтвердила, в ее случае не соблюдено предварительное условие наличия гражданства, предусмотренное Законом№ 87/ 1991.
which rejected her complaint on the grounds that she had confirmed that she did not meet the precondition of citizenship envisaged in Act. No. 87/1991.
сдерживающее воздействие, предусмотренное Законом, на практике сводится к нулю.
deterrent effect envisaged by the Act is meaningless in practice.
Результатов: 87, Время: 0.0636

Предусмотренное законом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский