Примеры использования
Учрежденной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Первый доклад Группы контроля по Афганистану, учрежденной согласно резолюции 1363( 2001) Совета Безопасности.
Primer informe del Grupo de Vigilancia para el Afganistán establecido en virtud de la resolución 1363(2001) del Consejo de Seguridad.
Искоренять безнаказанность посредством выделения необходимых ресурсов учрежденной Следственной комиссии для проведения объективных и транспарентных расследований этих преступлений( Соединенные Штаты);
Hacer frente a la impunidad dotando a la comisión de investigación que se ha creado de los recursos necesarios para investigar estos delitos de forma creíble y transparente(Estados Unidos);
Участие Египта в Рабочей группе, учрежденной Генеральным директором Агентства для изучения цикла ядерного топлива и методов контроля за ним.
Participación de Egipto en el Grupo de Trabajo formado por el Director General del Organismo para estudiar el ciclo del combustible nuclear y los métodos para controlarlo.
Учрежденной в соответствии с резолюцией 2004/ 26 Экономического и Социального Совета от 21 июля 2004 года.
Convocado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2004/26 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 2004.
В состав учрежденной 23 апреля 1997 года Совместной рабочей группы по процедурам возвращения входят представители правительства Хорватии, ВАООНВС и УВКБ.
El Grupo de Trabajo Mixto sobre el Retorno fue establecido el 23 de abril de 1997 por el Gobierno de Croacia, la UNTAES y el ACNUR.
Он привел пример структуры, учрежденной правительством Нигерии, для расширения прав и возможностей молодежи в виде своего Национального молодежного парламента.
Citó la estructura que el Gobierno de Nigeria había establecido para empoderar a los jóvenes en su Parlamento Nacional de la Juventud.
Поддерживая работу Комиссии по расследованию, учрежденной резолюцией 1012( 1995).
Expresando su apoyo a la labor de la Comisión de Investigación establecida en virtud de la resolución 1012(1995).
Член Комиссии, учрежденной Консультативным совещанием министров иностранных дел в мае 1989 года в связи с положением в Панаме.
Miembro de la Comisión nombrada en mayo de 1989 por la Reunión de Consulta de Ministros de Relaciones Exteriores en relación con la crisis de Panamá.
вызовам и переменам, учрежденной Генеральным секретарем в прошлом году.
los desafíos y el cambio, que formó el año pasado el Secretario General, entregará pronto su informe.
проинформировать его об этих событиях и ознакомить его с выводами учрежденной комиссии по расследованию.
espera conocer las conclusiones de la comisión de encuesta nombrada.
Действует в качестве верховного органа глобальной системы, учрежденной согласно Протоколу 3/;
Actuar como órgano supremo del marco mundial establecido en virtud del Protocolo3;
Она приветствует возможность участвовать в деятельности Рабочей группы, учрежденной для рассмотрения проекта факультативного протокола к Конвенции.
La oradora celebra la oportunidad que tiene de participar en el Grupo de Trabajo que se ha creado para examinar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención.
Кроме того, защита прав женщин обеспечивается независимой судебной системой и учрежденной в конституционном порядке Национальной комиссией по правам человека.
Además, un poder judicial independiente y la Comisión Nacional de Derechos Humanos establecida en virtud de la Constitución protegen los derechos de la mujer.
Подготовка правительством Судана своей концепции форм сотрудничества с Группой экспертов, учрежденной резолюцией 1591( 2005).
Preparación por el Gobierno del Sudán de los principios que regirán la cooperación con el grupo de expertos establecido en virtud de la resolución 1591(2005).
Сотрудничество с Рабочей группой Совета Безопасности, учрежденной резолюцией 1566( 2004).
Cooperación con el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1566(2004).
с просьбой передать ему для ознакомления выводы учрежденной комиссии по расследованию.
espera conocer las conclusiones de la comisión de encuesta nombrada.
Участие в заседаниях рабочей группы, учрежденной резолюцией 1995/ 32 Комиссии.
Participación en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 1995/32 de la Comisión.
Заявление правительства Уганды по докладу Группы экспертов по Демократической Республике Конго, учрежденной резолюцией 1533( 2004) Совета Безопасности.
Declaración del Gobierno de Uganda acerca del informe del Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo establecido en virtud de la resolución 1533(2004) del Consejo de Seguridad.
Доклад Рабочей группы Совета Безопасности, учрежденной резолюцией 1566( 2004).
Informe del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1566(2004).
Франция назначила представителя министерства обороны участвовать в работе группы экспертов, учрежденной в соответствии с резолюцией 56/ 24 V Генеральной Ассамблеи от 24 декабря 2001 года.
Francia nombró a un representante del Ministerio de Defensa para que participara en la labor del Grupo de Expertos establecido de conformidad con la resolución 56/24 V de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2001.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文