NOMBRADA - перевод на Русском

назначена
nombrada
designada
asignada
programada
por nombramiento
cita
назван
nombrado
llamado
nombre
como
denominada
calificado
se dijo
назначению
nombramiento
nombrar
designación
designar
destino
fines
imposición
asignación
uso
colocación
назначенная
nombrada
designada
asignada
назначенной
nombrado
designado
asignada
назначенный
designado
nombrado
asignado
fijado
nominado
названа
nombrada
llamada
como
nombre
denominada
calificada

Примеры использования Nombrada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Friedman fue nombrada"directora de moda
Ванесса Фридман была названа« директором моды
Rubina y yo tenemos el claro honor de informar a usted que la hija de Divya ha sido nombrada Sashi después de que su abuela,
Рубина и я имеем честь сообщить вам что дочь Дивии была названа Саши в честь ее бабушки,
El UNICRI está bajo la dirección de una Junta Directiva nombrada por el Secretario General que presenta informes al Consejo Económico
Управление деятельностью ЮНИКРИ осуществляет назначаемый Генеральным секретарем Совет попечителей, который через Комиссию представляет свои доклады Экономическому
Una empleada que adopta un recién nacido o es nombrada tutora de éste recibe una prestación por maternidad durante el período correspondiente a la licencia de maternidad solamente.
Для работающего по найму, который усыновил/ удочерил новорожденного или был назначен опекуном новорожденного, пособие по беременности и родам выдается только на период отпуска по беременности.
La actual Experta Independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia fue nombrada por el Secretario General en diciembre de 1996, tras la dimisión del Sr. Charfi.
Нынешний независимый эксперт по положению в области прав человека в Сомали был назначен Генеральным секретарем в декабре 1996 года после ухода г-на Шарфи в отставку.
La persona nombrada prestará servicio durante un período de cinco años, a partir del
Назначенное таким образом лицо будет служить в течение пятилетнего срока,
Los acusados tienen derecho a asistencia jurídica, nombrada por el tribunal si carecen de abogado propio.
Обвиняемые имеют право на адвоката, назначаемого судом в тех случаях, когда у них нет собственного адвоката.
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 4 del estatuto, la persona nombrada ocupará el cargo durante un mandato completo.
В соответствии с пунктом 2 статьи 4 статута лицо, назначаемое таким образом, должно выполнять эти функции в течение полного срока.
Además, el Consejo de Seguridad pidió al Equipo que ayudara a la Ombudsman nombrada en cumplimiento de la resolución 1904(2009)
Кроме того, Совет Безопасности поручил Группе по наблюдению оказывать Омбудсмену, назначенному в соответствии с резолюцией 1904( 2009),
La Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta nombrada en la décima reunión de la Conferencia de las Partes,
Бюро Рабочей группы открытого состава, назначенное на десятом совещании Конференции Сторон,
El mandato de toda persona nombrada para integrar el órgano podrá renovarse por decisión de las Partes solamente por otro único mandato.
Любое лицо, назначенное членом органа, может быть повторно назначено Сторонами только на один дополнительный срок.
La misma persona puede ser nombrada Presidente y Vicepresidente durante dos períodos consecutivos como máximo.
Это же лицо может быть назначено Председателем и вице-Председателем Верховного суда максимум на два срока подряд.
Si no existe ninguna persona que pueda ser nombrada tutor, la función tutelar recae sobre el Estado.
В случае отсутствия какоголибо лица, которое могло бы быть назначено опекуном( попечителем), опека( попечительство) возлагается на государство.
Si no existe ninguna persona que pueda ser nombrada tutor, la tutela se encomienda al Estado.
В случае отсутствия лица, которое могло бы быть назначено опекуном( попечителем), опека( попечительство) возлагается на государство.
La abajo firmante ha sido nombrada por el Gobierno del Estado de Eritrea como agente a los efectos de la presente solicitud
Нижеподписавшееся лицо было назначено правительством Государства Эритрея его сопредставителем для целей настоящего заявления
La queja se somete a una comisión de encuesta nombrada para cada caso y la decisión de ésta podrá impugnarse ante la Corte Internacional de Justicia.
Вопрос передается в комиссию для расследования жалобы, назначаемую в каждом отдельном случае, и ее решение может быть обжаловано в Международном Суде.
En 2008 la UNOPS fue nombrada administradora del Fondo Fiduciario del Marco Integrado,
В 2008 году ЮНОПС было назначено руководителем Расширенного комплексного рамочного целевого фонда,
Por ejemplo, la comisión tripartita nombrada para clasificar los historiales de los reclusos adolece de graves limitaciones.
Например, трехсторонние комиссии, назначенные для обработки досье задержанных, серьезно ограничены в своей деятельности.
Recientemente fue nombrada organismo de ejecución para el Centro de Coordinación de Actividades Relativas a las Minas en Kosovo.
Совсем недавно оно было назначено учреждением- исполнителем для Центра по координации деятельности, связанной с разминированием в Косово.
Toda persona nombrada por una organización como funcionario con arreglo al uso de esa expresión en el Estatuto
Все лица, назначаемые той или иной организацией сотрудниками по смыслу ее положений и правил о персонале
Результатов: 686, Время: 0.4592

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский