ESTÁ ESTABLECIDA EN - перевод на Русском

закреплена в
está consagrada en
se establece en
figuraba en
está prevista en
está incorporada en
enunciada en
ha quedado consagrada en
развернута во
está establecida en
изложена в
se describe en
figura en
se expone en
se establece en
enunciada en
indicado en
se explica en
expresada en
presentada en
se recoge en
базируется в
con sede en
tiene su base en
radicado en
basado en
está ubicado en
situada en
destacado en
está establecida en
está destinado en
установлен в
establecido en
instalado en
está fijada en
se fija en
se ha fijado en
создается в
se está creando en
se establecerá en
se inserta en
se crea en
se han creado en
предусмотрена в
está prevista en
establecida en
contemplada en
está consagrada en
figuraba en
estipulado en
enunciado en
se penaliza en
dispuesto en

Примеры использования Está establecida en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La presunción de inocencia: está establecida en particular en el artículo 7, párrafo 1 b, de la Carta
Презумпцией невиновности: она предусматривается, в частности, пунктом 1b статьи 7 Африканской хартии прав человека
La reserva operacional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) está establecida en su reglamentación financiera en 10 millones de dólares
Оперативный резерв Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) установлен в его финансовых правилах на уровне,
el derecho internacional consuetudinario, está establecida en mecanismos de derechos humanos internacionales
международного обычного права, предусмотрена в международных и региональных правозащитных механизмах
Si bien es cierto que esta facultad está establecida en el mandato del Fondo,
Учитывая тот факт, что такая процедура предусмотрена в мандате Фонда,
Declaró que la falta de igualdad entre los ciudadanos originarios de Qatar y los naturalizados está establecida en la legislación, ya que los últimos no disfrutan de los mismos derechos que los primeros
Эта организация заявила о том, что неравенство между коренными и натурализованными гражданами Катара закреплено в законе, поскольку последние не пользуются такими же правами, как первые, и независимо от срока
la nacionalidad ya está establecida en la Constitución y no está sujeta a interpretación;
институт гражданства уже закреплен в Конституции и не подлежит толкованию;
Esta norma está establecida en el artículo 4 de la Constitución de la República de Kazajstánen los casos en que se desprende del acuerdo internacional que para su aplicación se requiere la promulgación de una ley".">
Такая норма заложена в статье 4 Конституции Республики Казахстан« Международные договоры,
La Misión está establecida en 10 distritos y comprende su cuartel general en Puerto Príncipe,
Миссия развернута в десяти округах и включает штаб Миссии в Порт-о-Пренсе, четыре районных штаба( Порт-о-Пренс,
cuya sede está establecida en Nuakchot y cuya competencia se extiende a todo el territorio nacional.
местонахождение которого определено в Нуакшоте, а юрисдикция распространяется на всю территорию страны.
tiene derecho a una licencia de maternidad cuya duración está establecida en la legislación y los reglamentos vigentes.
беременности предоставляется декретный отпуск, продолжительность которого устанавливается в соответствии с действующими законодательными и нормативно- правовыми актами.
Las funciones de la Junta están establecidas en los tratados.
Задачи Комитета изложены в договорах.
Esto está establecido en muchos artículos del Código de Procedimiento Penal.
Это положение закреплено в целом ряде статей Уголовно-процессуального кодекса.
El procedimiento para el pago de la indemnización está establecido en la Ley de Jurisdicción de lo Contencioso Administrativo.
Процедура выплаты компенсаций изложена в Законе об административной юстиции.
El procedimiento para la proscripción de organizaciones está establecido en el artículo 18 de dicha ley.
Процедура запрещения деятельности организаций изложена в статье 18 ЗОПТ.
Este procedimiento está establecido en el Reglamento Nº 275.
Эти процедуры излагаются в Правилах№ 275.
El principio de la independencia del poder judicial está establecido en su artículo 88.
Принцип независимости судебной системы закреплен в статье 88 Конституции.
En Uzbekistán, ese derecho está establecido en.
Данное право в Узбекистане закреплено.
Las funciones específicas de la Secretaría están establecidas en el artículo 24 del Convenio.
Конкрет- ные функции секретариата определены в статье 24 Конвенции.
Las bases para la privación de libertad de las personas están establecidas en la Constitución.
Основания для лишения свободы человека определены в Конституции.
Los procedimientos de medidas disciplinarias están establecidos en la Constitución.
Процедуры принятия дисциплинарных мер определены в Конституции.
Результатов: 40, Время: 0.091

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский