ATRIBUIDA - перевод на Русском

установленного
establecido
fijado
atribuida
determinado
prevista
estipulado
prescrito
definido
instalado
límite
придаваемое
asignada
atribuida
concedida
otorga
se ha dado
приписываемое
atribuida
объясняется
se debe
obedece
se explica
se atribuye
es atribuible
atribuirse
imputable
обусловленное
debida
resultante
causada
obedece
derivada
atribuible
relacionados
provocada
ocasionada
resultado
уделяет
presta
concede
dedica
asigna
atribuye
otorga
ha dado
centra
atención
hincapié
установленное
establecida
atribuida
instalado
determinado
fijada
prevista
montada
impuesta
prescrita
enunciada
установленному
establecido
fijado
atribuida
prevista
determine
enunciada
prescrita
fijo
установленных
establecidos
fijados
atribuidas
previstos
determinadas
enunciados
instalados
prescritas
estipuladas
impuestas
придают
asignan
atribuyen
conceden
otorgan
dan
confieren
consideran
приписываемой

Примеры использования Atribuida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Amnistía Internacional expresó su satisfacción por la importancia atribuida en el informe del Grupo de Trabajo a la violencia
Международная амнистия" приветствовала то внимание, которое уделяется в докладе Рабочей группы насилию
real o atribuida, de la persona que se considera agraviada.
основанной на реальной или предполагаемой характеристике лица, которое считает себя ущемленным.
Los Copresidentes recordaron que en 2012 Tayikistán había facilitado información en la que se destacaba la prioridad atribuida a la cuestión de la accesibilidad.
Сопредседатели напомнили, что Таджикистан предоставил в 2012 году информацию, которая осветила приоритетность, отводимую проблеме доступности в Таджикистане.
Toda unidad de reducción de emisiones, o toda fracción de una cantidad atribuida, que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6
Любые единицы сокращения выбросов или любая часть установленного количества, которые какая-либо Сторона приобретает у другой Стороны в соответствии с положениями статьи 6
La importancia atribuida a las negociaciones comerciales internacionales no debería restarle importancia a la necesidad primordial de fomentar la capacidad productiva de los países en desarrollo
Значение, придаваемое международным торговым переговорам, не должно отвлекать внимания от первостепенной значимости наращивания производственного потенциала в развивающихся странах
El examen inicial abarcará el cálculo de su cantidad atribuida con arreglo a los párrafos 7
Первоначальное рассмотрение охватывает информацию о расчетах ее установленного количества во исполнение пунктов 7
Destacó además la importancia atribuida a la cooperación entre los órganos competentes de las Naciones Unidas con miras a movilizar mejor las capacidades existentes para la educación en materia de derechos humanos bajo la coordinación del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
Он далее подчеркнул значение, придаваемое сотрудничеству между соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций в целях более эффективной мобилизации существующих возможностей для образования в области прав человека при координации со стороны Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Especialmente preocupante resultó la muerte, el 12 de enero, atribuida a grupos paramilitares,
Особую обеспокоенность вызвало убийство 12 января, приписываемое военизированным группам,
igual a 90)]% de la cantidad atribuida a la Parte, calculada de conformidad con los párrafos 7
равняется 90)% от установленного количества Стороны, рассчитанного в соответствии с пунктами 7
Consciente de la importancia atribuida a las cuestiones de derechos humanos,
Сознавая важное значение, придаваемое вопросам прав человека,
La finalidad de la ley es también combatir la discriminación salarial por motivos de género, atribuida en parte a que las mujeres necesitan con más frecuencia que los hombres adaptar su tiempo de trabajo para cuidar a los hijos.
Закон также направлен на борьбу с дискриминацией в области заработной платы по признаку пола, которая частично объясняется тем, что женщинам, как правило, приходится чаще, чем мужчинам, менять график работы для ухода за детьми.
En este contexto, es de lamentar la declaración atribuida al Presidente Kostunica durante una concentración celebrada en Mali Zvornik, el 7 de septiembre, durante la campaña electoral a la presidencia de Serbia,
С учетом этого огромное сожаление вызывает заявление, приписываемое президенту Коштунице во время демонстрации в Мали- Зворнике 7 сентября в ходе избирательной кампании на должность президента Сербии,
Para calcular la cantidad atribuida inicialmente se tendrán en cuenta todas las emisiones de gases de efecto invernadero relacionadas con el uso de la tierra,
Для расчета первоначального установленного количества учитываются все выбросы парниковых газов, связанные с землепользованием, изменениями в землепользовании и лесным хозяйством,
La importancia atribuida por el Consejo al fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas
Значение, придаваемое Советом укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
En vista de la importancia atribuida por la Asamblea General a las actividades de formación en la Secretaría,
С учетом того внимания, которое Генеральная Ассамблея уделяет важности профессиональной подготовки в Секретариате,
La reducción de plomo en el aire desde 1987 es, en parte, atribuida a una disminución de las emisiones de plomo de la combustión de la gasolina y de la producción de cobre y níquel.
Снижение концентрации свинца в атмосфере после 1987 года отчасти объясняется уменьшением его содержания в выхлопных газах двигателей внутреннего сгорания и отходах медно- никелевых производств.
El cálculo de su cantidad atribuida de conformidad con los párrafos 7
Расчет ее установленного количества во исполнение пунктов 7
República Islámica del Irán, cuyo Ministro de Relaciones Exteriores negó poco después la declaración atribuida al jefe de los Guardianes de la Revolución Islámica.
Исламской Республики Иран немедленных разъяснений. Вскоре после этого Министерство иностранных дел Исламской Республики Иран опровергло заявление, приписываемое руководителю иранских<< стражей революции>>
Destacó además la importancia atribuida a la cooperación entre los órganos competentes de las Naciones Unidas con miras a movilizar mejor las capacidades existentes para la educación en materia de derechos humanos bajo la coordinación del Alto Comisionado para los Derechos Humanos.
Он далее подчеркнул значение, придаваемое сотрудничеству между соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций в целях более эффективной мобилизации существующих возможностей для образования в области прав человека при координации со стороны Верховного комиссара по правам человека.
la parte de la cantidad atribuida que se haya" transferido" de conformidad con el artículo 17 quedará invalidada11.
то та часть установленного количества, которая была" передана" в соответствии со статьей 17, аннулируется 11/.
Результатов: 515, Время: 0.2572

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский