УТОЧНИЛ - перевод на Испанском

aclaró
четко
прояснять
уточнить
уточнения
разъяснить
прояснить
разъяснения
пояснить
прояснения
выяснения
precisó
потребоваться
уточнить
уточнения
указать
определить
необходимо
конкретизировать
нуждаться
конкретизации
точным
especificó
конкретизировать
конкретный
указать
уточнить
определить
оговорить
указания
уточнения
установить
предусмотреть
señaló
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
indicó
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
puntualizó
уточнить
указать
отметить
подчеркнуть
разъяснить
aclare
четко
прояснять
уточнить
уточнения
разъяснить
прояснить
разъяснения
пояснить
прояснения
выяснения
aclarara
четко
прояснять
уточнить
уточнения
разъяснить
прояснить
разъяснения
пояснить
прояснения
выяснения
aclaraba
четко
прояснять
уточнить
уточнения
разъяснить
прояснить
разъяснения
пояснить
прояснения
выяснения
precisa
потребоваться
уточнить
уточнения
указать
определить
необходимо
конкретизировать
нуждаться
конкретизации
точным
precise
потребоваться
уточнить
уточнения
указать
определить
необходимо
конкретизировать
нуждаться
конкретизации
точным
indicara
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить

Примеры использования Уточнил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он тут же уточнил, что некоторые неправительственные организации, автоколонны которых не имеют сопровождения, сталкиваются с трудностями при оказании гуманитарной помощи.
Se apresuró a aclarar que varias organizaciones no gubernamentales que no viajaban escoltadas tenían dificultades para distribuir la asistencia humanitaria.
Автор не уточнил, какие факты он намеревался подтвердить с помощью информации, в получении которой ему было отказано.
El autor no concretó qué hechos eran los que pretendía acreditar con la información denegada.
Как уточнил заместитель Председателя, данный проект резолюции намного короче
Como ha precisado el Vicepresidente, este proyecto de resolución es mucho más corto
Винсент не уточнил, который из братьев, так
Vincent no me dijo que hermano, así
чтобы Секретариат уточнил, что должно пониматься под фразой" в рамках имеющихся ресурсов".
convendría que la Secretaría precisara lo que hay que entender por" dentro de los límites de los recursos disponibles".
Он также отмечает, что автор не уточнил, когда и как долго он сидел в одной камере с заключенными, больными туберкулезом.
También observa que el autor no ha especificado cuándo y durante cuánto tiempo compartió celda con reclusos enfermos de tuberculosis.
что автор не уточнил, когда именно и как долго он содержался в одиночной камере.
que el autor no ha especificado cuándo ni durante cuánto tiempo estuvo sometido a ese régimen.
Европейский суд уточнил принципы использования последовательных срочных контрактов вместе с короткими обязательными перерывами.
El Tribunal de Justicia Europeo ha aclarado los principios por los que se rige la utilización de sucesivos contratos de duración determinada con breves interrupciones obligatorias.
С учетом этого ЮНИСЕФ в 2003 году уточнил свои основные обязательства в отношении детей в чрезвычайных ситуациях( ООД).
Como resultado, en 2003 el UNICEF actualizó sus compromisos institucionales básicos para con los niños en situaciones de emergencia.
В этой связи ВЕРИТАС уточнил, что Уполномоченный по правам человека наделен правовыми полномочиями посещать любое место содержания задержанных по желанию
A este respecto, el VERITAS explicó que el Ombudsman tenía autoridad legal para inspeccionar a voluntad, según fuera necesario y sin previo aviso,
Марти сказал, что ты славный, но не уточнил, что ты такой красавчик!
Marty dijo que eras mono,¡pero no me dijo que lo eras hasta morirse hartado!
По тому же вопросу представитель ЮНИДО уточнил, что, хотя видные эксперты
En relación con esa cuestión, el representante de la ONUDI aclaró que, si bien prominentes expertos
Он также уточнил, что все государственные органы в Германии
Aclaró, asimismo, que todos los organismos públicos de Alemania,
В этой связи в своем заключении относительно предложения Гюссе Федеральный совет уточнил, что в большинстве случаев применения положение УК о запрещении расовой дискриминации вступало в противоречие со свободой убеждений.
A ese respecto, en su dictamen acerca de la moción del Consejero Gusset, el Consejo Federal precisó que, en la mayoría de los casos, la disposición penal contra la discriminación racial estaba en situación de contradicción con la libertad de opinión.
В своем первом докладе о ходе работы( A/ 64/ 380) Генеральный секретарь уточнил, что профильными специалистами являются сотрудники, которые считаются ведущими специалистами в конкретных областях деятельности Организации.
En su primer informe sobre la marcha del proyecto(A/64/380), el Secretario General especificó que los expertos en temas sustantivos eran funcionarios de la Organización reconocidos como profesionales destacados en esferas específicas de la Organización.
13 Пакта представитель государства- участника уточнил, что последние нарушения с точки зрения применения положений внутреннего законодательства, касающихся свободы передвижения, были устранены в 1978 году.
el representante del Estado parte precisó que las últimas irregularidades en la aplicación de las disposiciones internas relativas a la libertad de circulación se habían observado en 1978.
В ответ пресс-секретарь Министерства уточнил, что слово« безнадежный» на плакатах относится не к людям с ограниченными возможностями,
En respuesta a ello, el portavoz de MCYS aclaró que la palabra"sin esperanza" en el afiche no se refiere a las personas discapacitadas,
Заместитель министра по правовым и международным вопросам уточнил, что не существует никакого юридического запрета в отношении строительства суннитских мест отправления культа,
El Viceministro de Asuntos Jurídicos e Internacionales señaló que no existía ninguna prohibición jurídica que impidiera construir lugares de culto sunnita,
Комитет уточнил, что основное внимание в новом докладе должно быть обращено на то, что Движение злоупотребило своим статусом, аккредитовав представителей ОМИН/ НСС для участия в работе пятьдесят седьмой сессии Комиссии.
El Comité especificó que en su informe el Movimiento debía admitir que había abusado de su estatuto al acreditar a los miembros de la OMJ/CNR para que asistieran al 57° período de sesiones de la Comisión.
В своем решении DCC 01- 038 от 13 июня 2001 года Суд также уточнил, что" создание препятствий для деятельности какого-либо профессионального союза представляет собой нарушение Конституции".
Además, en su decisión DCC 01-038, de 13 de junio de 2001, el Tribunal precisó que" obstaculizar el ejercicio de las actividades de un sindicato representa una violación de la Constitución".
Результатов: 325, Время: 0.202

Уточнил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский