ACLARE - перевод на Русском

уточнить
aclarar
precisar
especificar
aclaraciones
señalar
indicar
esclarecer
perfeccionar
clarificar
explicar
разъяснить
explicar
aclarar
aclaraciones
explicación
esclarecer
claro
clarificar
пояснить
explicar
aclarar
aclaraciones
indicar
clarificar
прояснить
aclarar
esclarecer
aclaraciones
ser claro
explicar
clarificar
quede claro
dilucidar
elucidar
dejar en claro
разъяснения
aclaraciones
explicaciones
explicar
aclarar
esclarecer
clarificar
esclarecimiento
дать разъяснения
aclaraciones
aclarar
dar explicaciones
внести ясность
aclarar
clarificar
aportar aclaraciones
выяснить
averiguar
saber
descubrir
determinar
ver
encontrar
aclarar
recabar
resolver
investigar
разъяснил
explicó
aclaró
claro
puntualizó
aclaraciones
уточнит
прояснит
прояснил

Примеры использования Aclare на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité insta al Estado parte a que aclare las posibilidades de aplicación directa de la Convención en el marco jurídico nacional de Albania.
Комитет настоятельно призывает государство- участника внести ясность в вопрос о прямом применении Конвенции в рамках национальной правовой системы Албании.
La Comisión Consultiva espera que el Secretario General aclare esta cuestión a la Quinta Comisión.
Консультативный комитет ожидает, что Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее разъяснения по этому вопросу.
Recomendamos que la Convención aclare con la Sede de las Naciones Unidas su autoridad para crear puestos.
Мы рекомендуем РКИКООН выяснить с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций свои полномочия в отношении учреждения должностей.
El orador pide a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que aclare esta cuestión y corrija el error.
Он просит Управление людских ресурсов внести ясность в данный вопрос и исправить ошибку.
La Comisión reitera su solicitud de que la Secretaría aclare la cuestión del momento en que se examinarían el plan por programas bienal
Комитет вновь обращается к Секретариату с просьбой дать разъяснения по вопросу о сроках рассмотрения двухгодичного плана по программам
La Comisión recomienda que el Secretario General aclare ese aspecto de su propuesta a la Asamblea General cuando se examine esta cuestión.
Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее, при рассмотрении ею этого вопроса, разъяснения по этому аспекту своего предложения.
El Comité pide al Estado parte que aclare la cuestión relativa a la disolución del Gran Consejo de Jefes.
Комитет просит государство- участник внести ясность в вопрос, связанный с роспуском Большого совета вождей.
Puede pedir que Kela aclare si tiene derecho a hacer uso de los servicios de salud públicos.
Вы можете пoпросить Kela выяснить, имеете ли вы право пользоваться услугами общественного здравоохранения.
pide que el Subcomité aclare cómo organiza las visitas de seguimiento.
просит дать разъяснения о том, как ППП организует последующие посещения.
Dijeron:«Pide a tu Señor de nuestra parte que nos aclare de qué color ha de ser».
Они сказали:" Ты Бога своего от нас взмоли, Чтоб разъяснил Он нам, какого ей быть цвета".
La Comisión Consultiva recomienda que el ACNUR aclare qué transferencias se podrían hacer entre esos dos conjuntos de componentes.
Консультативный комитет рекомендует, чтобы УВКБ уточнил, в каких случаях допускаются переводы средств между двумя комплексами основных направлений.
Por lo tanto, es importante que la Secretaría aclare los criterios para aplicar ese concepto antes de que la Asamblea General adopte una decisión.
Поэтому важно, чтобы до принятия Генеральной Ассамблеей какого-либо решения, Секретариат разъяснил критерии применения этой концепции.
Elabora directrices para la policía y los fiscales en que aclare los tipos de casos que deben ser objeto de una acción judicial formal;
Разработать руководящие принципы для полиции и прокуратуры, разъясняющие, какие категории дел должны расследоваться в официальном порядке;
A ese respecto, apoya la petición de la Comisión Consultiva de que la Secretaría aclare las cuestiones técnicas relacionadas con el caso.
В этой связи он поддерживает просьбу Консультативного комитета о том, чтобы Секретариат уточнил технические вопросы, связанные с этим.
Así que pida al Asesor Jurídico que venga y aclare esta cuestión de una vez por todas.
Поэтому пригласите, пожалуйста, Юрисконсульта, чтобы он пришел и раз и навсегда разъяснил этот вопрос.
El orador pide que la delegación aclare esta cuestión o que se facilite una explicación en el próximo informe.
Он просит предоставить такое разъяснение или со стороны делегации, или в следующем докладе.
Dijeron:«Pide a tu Señor de nuestra parte que nos aclare de qué color ha de ser».
Они( опять проявили упорство и) сказали:« Обратись с мольбой за нас к твоему Господу, чтобы Он разъяснил нам, каков ее[ коровы] цвет».
El Comité agradece que se le proporcione información complementaria sobre esas cuestiones y se aclare si el Gobierno tiene la intención de retirar su reserva al artículo 22.
Комитет хотел бы получить дополнительную информацию по этим вопросам, а также разъяснение относительно того, намерено ли государство- участник снять свою оговорку к статье 22.
un miembro de la Comisión la aclare.
кто-либо из членов Комиссии уточнит его.
Dijeron:«Pide a tu Señor de nuestra parte que nos aclare de qué color ha de ser».
Но опять они сказали:" Призови для нас твоего Господа, чтобы Он разъяснил нам, каков ее цвет.".
Результатов: 437, Время: 0.0749

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский