Примеры использования
Уточнила
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Наконец, оратор хотел бы, чтобы независимый эксперт уточнила, что она имеет в виду,
Por último, pide que la Experta independiente aclare qué quiere significar
Комиссия рекомендует, чтобы ПКНСООН оформила и уточнила свои договоренности в отношении получения проверенных ведомостей расходов от своих учреждений- исполнителей.
La Junta recomienda que el PNUFID formalice y aclare sus arreglos para recibir estados de gastos comprobados de sus organismos de ejecución.
Однако в своем ответе компания не уточнила, какие из статей ее претензии были удовлетворены министерством общественных работ,
Sin embargo, en su respuesta no especificaba qué partidas incluidas en su reclamación aceptaba el Departamento de Obras Públicas
Было бы желательно, чтобы делегация уточнила смысл этого положения
La delegación tal vez desee aclarar el significado de esa disposición
В этой связи он хотел бы, чтобы делегация уточнила, распространяется ли закон об амнистии также и на преступления, связанные с насильственными исчезновениями.
A este respecto, desearía que la delegación aclarase si la Ley de amnistía se aplica también a los delitos relativos a casos de desaparición forzosa.
В ходе обобщения информации Комиссия уточнила данные по каждому из основных жертв
Como parte de la labor de unificación, la Comisión ha perfeccionado su perfil de cada una de las víctimas principales
Группа морских перевозок Отдела уточнила, что оплата погрузочно-разгрузочных работ обычно включается во все такие контракты
La Dependencia de Transporte Marítimo de la División había aclarado que los gastos de carga y descarga se incluían de manera
делегация Египта уточнила, в каких многочисленных международных договорах,
desea que la delegación egipcia indique los numerosos instrumentos internacionales en los que se consagra,
Делегация не уточнила, подлежат ли автоматически некоторые виды преступлений смертной казни без какого-либо учета смягчающих обстоятельств.
La delegación no ha precisado si determinados delitos se castigan automáticamente con la pena de muerte, sin que pueda tomarse en consideración ninguna circunstancia atenuante.
В связи с этим МСПД уточнила, что Уголовный кодекс предусматривает наказание в виде порки за широкий спектр преступлений.
En ese sentido, la CRIN indicó que el Código Penal preveía la pena de flagelación para una amplia gama de delitos.
Генеральная Ассамблея не уточнила долю должностей, подлежащих заполнению на основе срочных контрактов.
La Asamblea General no ha especificado la proporción de puestos que deberían cubrirse mediante nombramiento de plazo fijo.
Группа обсудила и уточнила варианты, касающиеся основных внутренних потребностей, прежде чем перейти к рассмотрению вопросов предоставления средств и финансирования.
El grupo examinó y perfiló opciones con respecto a las necesidades básicas internas antes de pasar a considerar cuestiones de financiamiento y financiación.
Что я иду на школьный вечер, но не уточнила, что этот школьный вечер будет за пятьсот километров от дома.
Que iba a una fiesta después de la escuela claro que no le escribí que la fiesta era a 500 km de distancia.
Конференция скорректировала и уточнила мандат ЮНКТАД в свете необходимости обеспечения активной многосторонности, основанной на международном праве
La Conferencia había adaptado y redefinido el mandato de la UNCTAD teniendo en cuenta la necesidad de un multilateralismo activo basado en el derecho internacional
С учетом этого Монголия пересмотрела и уточнила свою принятую в 1994 году концепцию национальной безопасности с целью отражения в ней изменений,
Como consecuencia, Mongolia ha revisado y actualizado su concepto de seguridad nacional elaborado en 1994, para reflejar los cambios ocurridos
чтобы ОГС уточнила и регулярно обновляла список инновационных источников финансирования.
se propuso que el GEM definiera y actualizara regularmente una lista de fuentes de financiación innovadoras.
взяв за основу резолюцию 44/ 211, дополнительно уточнила стратегию в отношении программ.
base su resolución 44/211 y amplió la definición de la estrategia del programa.
в своих комментариях автор не уточнила, какие из ее прав были нарушены государственными органами.
no ha especificado cuáles de sus derechos fueron violados por las autoridades.
Кроме того, в результате проделанной в ходе совещания конструктивной работы группа разработала и уточнила цель и рамки эффективного сотрудничества.
Además, las sesiones se utilizaron de manera constructiva para que el grupo formulara y definiera un objetivo y un marco para la colaboración eficaz.
все же делегация не уточнила, было ли это сделано в ответ на замечания Комитета.
no se ha indicado si ello ha sido fruto de las observaciones del Comité.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文