УЧАСТВОВАЛИ ТАКЖЕ - перевод на Испанском

también participaron
также участвовать
также принимать участие
también asistieron
также присутствовать
asimismo participaron
participaron además
también participó
также участвовать
также принимать участие
participó también
также участвовать
также принимать участие
también asistió
также присутствовать
participaron igualmente

Примеры использования Участвовали также на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Члены Комитета активно участвовали также в консультациях в связи с исследованием, проводимым Организацией Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей.
Algunos miembros del Comité participaron también activamente en el proceso de consultas del Estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños.
Канадские ученые участвовали также в проводившемся в течение 2001 года в научном центре ЛосАламос( Соединенные Штаты Америки) инфразвуковом мониторинге вхождения КА в атмосферу.
En 2001 los científicos canadienses participaron asimismo en un ejercicio de observación infrasónica del reingreso de objetos espaciales que se realizó en Los Álamos(Estados Unidos de América).
Сотрудники по правам человека совместно с другими компонентами Миссии участвовали также в проведении анализа положения в области прав человека в целях определения оперативных приоритетов.
Los oficiales de derechos humanos participaron asimismo en los análisis conjuntos de cuestiones relativas a los derechos humanos con otros componentes de la Misión, con miras a determinar las prioridades operacionales.
В качестве наблюдателей участвовали также представители Международной организации журналистов
Además, participaron en calidad de observadores representantes de la Organización Internacional de Periodistas
Виновники насилия, находящиеся под наблюдением исправительных учреждений, участвовали также в исправительной программе<<
Los autores de actos de violencia objeto de supervisión en las instituciones correccionales participaron también en el programa Solo tú
Генеральная Ассамблея начала процесс обзора своих мандатов путем проведения серии неофициальных консультаций, в которых участвовали также старшие руководители программ.
La Asamblea General empezó a examinar sus mandatos en una serie de consultas oficiosas en las que participaron también los directores de programas de categoría superior.
В осуществлении программ альтернативного развития по странам участвовали также двусторонние и многосторонние доноры,
Los donantes bilaterales y multilaterales han participado también en los programas de desarrollo de cultivos de sustitución en el país,
В усилиях, прилагаемых на национальном уровне, участвовали также неправительственные организации, которые помогали женщинам заниматься доходной деятельностью
Las organizaciones no gubernamentales también se asociaron a los esfuerzos nacionales ayudando a las mujeres a ejercer actividades remuneradas
Сотрудники, занимающиеся правами человека, участвовали также в просветительской кампании по вопросам ВИЧ/ СПИДа,
El personal de derechos humanos ha participado también en la campaña de sensibilización sobre el VIH/SIDA, tanto en Freetown
В прошлом в работе Группы участвовали также Багамские Острова,
Antes también habían participado las Bahamas, las Comoras, Costa Rica,
В оказании услуг, связанных с подготовкой кадров, участвовали также сотрудники учреждений по проблемам выборов из Венесуэлы,
En él también participaron e impartieron capacitación miembros de las instituciones electorales de la República Dominicana,
Члены Общества участвовали также в рабочих группах по наночастицам,
Sus miembros también han participado en los grupos de trabajo sobre nanopartículas,
В других странах группы женщин успешно участвовали также в процессе подготовки документа о стратегиях сокращения масштабов нищеты и оказывали воздействие на него.
Los grupos de mujeres también han participado e influido provechosamente en la elaboración de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en otros países.
Отдельные вооруженные боевики участвовали также в нападениях на профсоюзных активистов,
Asaltantes armados aislados también han participado en ataques contra sindicalistas,
Женщины- предприниматели участвовали также в виртуальных торговых миссиях, проводившихся в аналоговом режиме с использованием технологии,
Las mujeres empresarias han participado también en misiones comerciales virtuales llevadas a cabo por medios electrónicos,
Сотрудники организации и пропагандисты<< Молодых голосов>> участвовали также в последующих заседаниях Специального комитета.
Las reuniones posteriores del Comité Especial también contaron con la asistencia de personal de la organización y de promotores del programa Young Voices.
Вместе с пережившими этот акт сотрудниками я принял участие в состоявшейся в Женеве церемонии в память об этой трагедии, в которой участвовали также представители всего международного сообщества.
Asistí a un acto conmemorativo con funcionarios supervivientes en Ginebra, al que también acudieron representantes de toda la comunidad internacional.
Сентября 2007 года в Марокко состоялись парламентские выборы, в которых участвовали также жители территории Западной Сахары, находящейся под контролем Марокко.
El 7 de septiembre de 2007, se celebraron en Marruecos elecciones parlamentarias, en las que también se votó en el Territorio del Sáhara Occidental controlado por Marruecos.
В заседании участвовали также министр иностранных дел
También participaron en la reunión el Ministro de Relaciones Exteriores
В июне 2001 года представители делегаций наименее развитых стран на переговорах участвовали также в подготовительном заседании к четвертой Конференции министров ВТО,
Los negociadores de los países menos adelantados también participaron, en junio de 2001, en una reunión preparatoria para la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebró
Результатов: 150, Время: 0.8913

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский