МЫ УЧАСТВОВАЛИ - перевод на Испанском

participamos
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participó
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться

Примеры использования Мы участвовали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы участвовали во всех крупнейших событиях музыкальной,
Participamos en todos los acontecimientos más importantes en materia de música,
Я хотел бы кратко напомнить о двух событиях высокого уровня, в которых мы участвовали в последние дни:
Deseo brevemente recordar las dos reuniones de alto nivel a las que hemos asistido en los últimos días:
В прошлом году мы участвовали в работе пятьдесят второй сессии Комиссии по положению женщин,
El año pasado participamos en el 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica
Мы участвовали в подготовке документа с призывом принять принцип ответственности по защите
La organización participó en la preparación de un documento para promover la adopción de principios relativos a la responsabilidad de proteger
На всех сессиях КУР, перечисленных выше, мы участвовали в дискуссиях на форумах и в рабочих группах НПО, а также в дискуссиях в рамках более крупных комитетов,
En todos los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible arriba enumerados, participamos en foros y grupos de trabajo de organizaciones no gubernamentales y en reuniones plenarias más amplias encabezadas
Мы участвовали в пятнадцатом совещании государств- участников одиннадцатой сессии Международного органа по морскому дну
Participamos en la 15ª Reunión de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar,
Вчера мы участвовали во впечатляющем праздновании двадцатой годовщины открытия для подписания Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Ayer participamos en una extraordinaria conmemoración del vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
Мы участвовали в разминировании и в операциях по строительству дорог в западной Камбодже
Participamos en las operaciones de despeje de minas y de construcción de carreteras en Camboya occidental
Наша позиция по различным вопросам, связанным с этой темой, не изменилась с тех пор, как 31 октября прошлого года мы участвовали в обсуждении этого пункта в Генеральной Ассамблее.
Nuestra opinión en cuanto a las distintas cuestiones relacionadas con este asunto no ha variado desde que participamos en el debate sobre este tema en la Asamblea General el 31 de octubre del año pasado.
с июня 1994 по июнь 1995 года мы участвовали в деятельности нескольких миссий в Бурунди.
desde junio de 1994 hasta junio de 1995, participamos en varias misiones a Burundi.
по причинам, разъясненным выше, мы не участвовали в этом мероприятии.
por las razones antes expuestas no participamos en ese evento.
Именно на основе этого соглашения мы участвовали в заседаниях контактной группы в Либревиле и последующем совещании в Триполи,
Precisamente sobre la base de ese acuerdo decidimos participar en las reuniones del grupo de contacto en Libreville
Мы участвовали в дискуссиях по реформированию Устава Организации Объединенных Наций
Hemos participado en los debates para las reformas de la Carta de las Naciones Unidas
Поскольку мы участвовали в работе Комиссии по миростроительству в течение первого года ее работы,
Como participantes en la Comisión de Consolidación de la Paz durante su primer año, quisiéramos formular algunas
Так, например, мы участвовали в разработке Хиогской рамочной программы действий
Por ejemplo, contribuimos con la elaboración del Marco de Acción de Hyogo
Но наш опыт позволяет нам взглянуть на операции, в которых мы участвовали, и мы хотели бы подчеркнуть некоторые принципы и предложить некоторые разумные меры,
Pero la experiencia adquirida nos permite considerar con lucidez las operaciones en las que hemos participado y nos incita a reafirmar algunos principios
В частности, мы участвовали в 2008 году в Международном процессе глобального контртеррористического сотрудничества
En particular, lo hemos hecho mediante nuestra participación, en 2008, en el Proceso internacional para la cooperación mundial en la lucha contra el terrorismo
В последние два года мы участвовали в 28 операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на четырех континентах,
Durante los dos últimos años, hemos participado en 28 operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas,
Ботсвана уже принимала у себя участников миссии коллегиального обзора в соответствии с требованиями Кимберлийского процесса, и мы сами участвовали в миссиях коллегиального обзора, посетивших ряд стран.
Botswana, de conformidad con los requisitos del Proceso de Kimberley, ya ha sido anfitriona de una misión de examen entre colaboradores y ha participado en misiones similares en varios países.
вытащил пленного из кустов написал отчет, где сказал, что мы все участвовали.
saqué a ese EPW de las matas escribe un reporte diciendo que todos estábamos involucrados.
Результатов: 84, Время: 0.0337

Мы участвовали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский