HEMOS PARTICIPADO - перевод на Русском

участвовали
participaron
asistieron
intervinieron
con la participación
participantes
contribuyeron
parte
участвуем
participamos
participación
участвовала
participó
asistió
contribuyó
participación
parte
intervino
participante
estuvo involucrado
мы занимаемся
hacemos
nos ocupamos
nos dedicamos
estamos haciendo
abordamos
estamos trabajando
practicamos
причастны
participado
involucrados
implicados
intervienen
participación
responsables
cómplices
relacionados
ver

Примеры использования Hemos participado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como copatrocinadores de las resoluciones que han de ser aprobadas dentro del tema de hoy del programa, hemos participado activamente en las consultas oficiosas sobre todas ellas.
Будучи авторами резолюций, которые подлежат принятию в рамках обсуждаемого сегодня пункта повестки дня, мы активно участвовали в неофициальных консультациях по всем из них.
Durante los últimos 20 años, hemos participado en 28 operaciones de mantenimiento de la paz en cuatro continentes.
За последние 20 лет мы приняли участие в 28 операциях по поддержанию мира на четырех континентах.
Hemos participado en operaciones, sobre todo en Haití
Мы принимаем участие в нескольких операциях, прежде всего в Гаити
Junto con las Naciones Unidas hemos participado activamente en la lucha contra el racismo, la xenofobia
Вместе с Организацией Объединенных Наций мы активно участвуем в борьбе с расизмом,
Hemos participado en esta cuestión en la Conferencia de Ginebra de 1995
Мы приняли участие в рассмотрении этого вопроса на Женевской конференции 1995 года
Hemos participado a nivel de expertos en deliberaciones
Мы принимаем участие на уровне экспертов в обсуждениях
Hemos participado activamente en la labor de las Naciones Unidas en lo concerniente a la lucha contra este flagelo
Мы активно участвуем в деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с этим бедствием
Hemos participado en la reunión que celebró el año pasado el Departamento de Asuntos de Desarme en El Cairo en cooperación con la Liga de los Estados Árabes.
В прошлом году мы приняли участие в совместном заседании Департамента по вопросам разоружения и Лиги арабских государств, которое прошло в Каире.
A lo largo de los años, hemos participado en varias operaciones de mantenimiento de la paz,
На протяжении ряда лет мы принимаем участие в различных миротворческих операциях,
Hemos participado también en la búsqueda de los medios que permitan el fortalecimiento y la eficacia de dichos instrumentos.
Мы также участвуем в поиске средств, которые позволят укрепить эффективность таких механизмов.
Hemos participado en los debates que precedieron a la aprobación de esta resolución con ánimo de consenso.
Мы приняли участие в обсуждениях до принятия резолюции, которые проходили в духе консенсуса.
Hemos participado y presentado sugerencias,
Мы принимаем участие и вносим предложения,
Hemos apoyado constantemente las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en África y hemos participado activamente en esas operaciones.
Мы неизменно поддерживаем операции Организации Объединенных Наций в Африке и активно участвуем в этих операциях.
Hemos participado en muchas iniciativas, desde las llevadas a cabo en el plano comunitario hasta las realizadas en los ámbitos nacional,
Мы принимаем участие во многих инициативах на разных уровнях-- от местного до национального,
Hemos participado al máximo de nuestra capacidad
Мы приняли участие, в меру своих возможностей,
Por lo tanto, hemos participado con la comunidad internacional en la elaboración de soluciones eficaces para remediar los problemas del uso indebido y el tráfico ilícito de drogas.
Поэтому вместе с международным сообществом мы принимаем участие в процессе выработки эффективных решений проблем наркомании и незаконного оборота наркотиков.
Sr. Romero-Martínez(Honduras): Hemos participado en el día de hoy en la aprobación de una Convención, a nuestro juicio, histórica.
Гн Ромеро- Мартинес( Гондурас)( говорит по-испански): Сегодня мы приняли участие в утверждении Конвенции, которая, по нашему мнению, является исторической.
Por eso, hemos participado en un número creciente de operativos de paz de las Naciones Unidas.
Вот почему мы принимаем участие во все большем количестве миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Los países no alineados hemos participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta desde su establecimiento hace ya tres años.
Неприсоединившиеся страны активно участвуют в работе Рабочей группы открытого состава со времени ее создания три года назад.
También hemos participado activamente en la labor del sistema de las Naciones Unidas
Он также активно участвует в деятельности системы Организации Объединенных Наций
Результатов: 194, Время: 0.1005

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский