Примеры использования Участниками конвенции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет по правам инвалидов был учрежден в 2009 году для наблюдения за осуществлением государствами- участниками Конвенции о правах инвалидов.
El Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad se estableció en 2009 para hacer el seguimiento de la aplicación por los Estados partes de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad.
Мы приветствуем тот факт, что Индонезия, Ирак, Кувейт и Черногория стали недавно государствами-- участниками Конвенции, к которой на сегодняшний день присоединилось 155 государств.
Saludamos que Indonesia, el Iraq, Kuwait y Montenegro se hayan sumado recientemente a los Estados Partes de esta Convención que hoy cuenta ya con 155 Estados.
являются ли они также участниками Конвенции.
Наконец, стоит сказать об обращении с меньшинствами в третьих государствах, не являющихся участниками Конвенции.
Finalmente, debe hacerse referencia al trato dado a las minorías en terceros Estados que no son parte en el Convenio.
В этом плане Малайзия призывает государства, которые еще не сделали этого, стать участниками Конвенции.
En este sentido, Malasia insta a los Estados que no lo hayan hecho a que se conviertan en partes en la Convención.
стать участниками Конвенции.
a convertirse en partes en la Convención.
Трибунал состоит из 21 независимого члена, которые избираются участниками Конвенции тайным голосованием.
El Tribunal se compone de 21 miembros independientes elegidos en votación secreta por los Estados Partes en la Convención.
На сегодняшний день более 100 стран являются участниками Конвенции и 165 государств подписали ее.
Hasta la fecha, más de 100 países han pasado a ser Estados Partes en la Convención y 165 la han firmado.
страной пребывания и участниками Конвенции по морскому праву 139- 152 37.
el país anfitrión y las Partes en la Convención sobre el Derecho del Mar.
страной пребывания и участниками Конвенции по морскому праву;
el país anfitrión y las partes de la Convención sobre el Derecho del Mar;
Рабочая группа призывает те государства, которые еще не стали участниками Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции,
El Grupo de Trabajo insta a los Estados que aún no sean partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción a que la ratifiquen,
Участниками Конвенции о правах ребенка
Se han adherido a la Convención sobre los Derechos del Niño
Государства, не являющиеся участниками Конвенции о правах ребенка и/
Los Estados que no son partes en la Convención sobre los Derechos del Niño
В настоящее время 188 государств являются участниками Конвенции о правах ребенка,
Actualmente 188 Estados son Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño que,
Комитет принимает к сведению тот факт, что многие страны, где работают филиппинские трудящиеся- мигранты, еще не являются участниками Конвенции, что может служить препятствием на пути осуществления этими трудящимися прав, которые закрепленных за ними по Конвенции..
El Comité observa que muchos de los países donde trabajan migrantes filipinos todavía no se han adherido a la Convención, lo cual puede constituir un obstáculo al disfrute por esos trabajadores de los derechos que les corresponden en virtud de la Convención..
Все 29 государств, представивших информацию для настоящего доклада, являются участниками Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин,
Los 29 Estados que contribuyeron al presente informe son parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer,
Все государства, которые еще не сделали этого, должны предпринять необходимые шаги к тому, чтобы стать участниками Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии и Конвенции о помощи
Todos los Estados que no lo hayan hecho todavía deberían adoptar las medidas necesarias para pasar a ser partes en la Convención sobre la Pronta Notificación de Accidentes Nucleares
Соблюдение прав человека государствами, не являющимися участниками Конвенции Организации Объединенных Наций о правах человека:
Observancia de los derechos humanos por Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas:
В заключение он вновь обратился с призывом к тем государствам, которые еще не сделали этого, стать участниками Конвенции и протоколов к ней, в частности Протокола об огнестрельном оружии,
Por último, reiteró su llamamiento a los Estados que aún no lo hubieran hecho para que pasaran a ser parte en la Convención y sus Protocolos, y en particular en el Protocolo sobre armas de fuego,
Генеральный секретарь предлагает также государствам- членам, которые еще не сделали этого, стать участниками Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала,
El Secretario General también invita a los Estados Miembros que no lo hayan hecho a que pasen a ser partes en la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas
Результатов: 1256, Время: 0.0488

Участниками конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский