УЧАСТНИКИ ВЫСКАЗАЛИСЬ - перевод на Испанском

participantes manifestaron su
participantes se pronunciaron
participantes abogaron
participantes expresaron su
participantes sugirieron
participantes se mostraron

Примеры использования Участники высказались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На пятом совещании Комитета по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений его участники высказались за создание группы в составе ограниченного числа специалистов в области экономики
En oportunidad de la quinta reunión del Comité encargado de vigilar los Acuerdos de Matignon, los participantes expresaron el deseo de que se estableciera un equipo limitado de economistas
ее методов работы и мандата участники высказались о продлении мандата Комиссии
el mandato de la Comisión, los participantes comentaron la ampliación del mandato de la Comisión
Другие участники высказались в поддержку идеи усиления взаимодействия ЮНКТАД с учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности со Специальной группой Программы развития Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг- Юг,
Otros participantes manifestaron su apoyo para que la UNCTAD reforzara las sinergias con los organismos de las Naciones Unidas-en particular con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa las Naciones Unidas para el Desarrollo, la UNESCO, la OMPI
Помимо синергизма при осуществлении проектов, участники высказались за совместный сбор данных и создание информационных сетей,
Además de las sinergias en la ejecución de los proyectos, los participantes abogaron por que se realizaran actividades conjuntas de recopilación de datos
Три государства- участника высказались по статьям 1, 2 и/ или 3.
Tres Estados Partes se expresaron sobre los artículos 1, 2 ó 3.
Ряд других участников высказались за то, чтобы сохранить это уточнение.
Otros participantes consideraron que había que mantener esta precisión.
Ряд участников высказались в поддержку более активной роли региональных групп в процессе выдвижения кандидатов для обеспечения географической ротации.
Una serie de participantes se mostró a favor de un papel más activo para los grupos regionales en el proceso de designación de candidatos, con miras a garantizar un reparto geográfico equitativo.
Однако большинство участников высказались за непосредственное списание всей задолженности в рамках расширенной инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью.
Sin embargo, la mayoría de los participantes se pronunció a favor de cancelar totalmente la deuda en el marco de la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados.
Большинство участников высказались за то, чтобы составить исчерпывающие перечни подходящих технологий
La mayoría de los participantes prefería elaborar listas exhaustivas de tecnologías candidatas
В ходе последовавшей за этим дискуссии ряд участников высказались за включение этого слова, но многие другие не поддержали эту идею.
En el debate posterior, varios participantes apoyaron la inclusión de la palabra, en tanto que muchos se opusieron a ello.
Многие участники высказывались в поддержку дальнейшего поиска путей использования экспертного потенциала в работе по линии КБО.
Muchos participantes se mostraron a favor de seguir buscando formas de atraer la participación de expertos en la labor de la Convención.
Ряд государств- участников высказались в поддержку инициативы МАГАТЭ в отношении мирного использования ядерной энергии.
Varios Estados partes manifestaron su apoyo a la Iniciativa sobre los Usos Pacíficos del OIEA.
Многие участники высказывались на тему расширения взаимоотношений Совета Безопасности с региональными и субрегиональными организациями.
Muchos participantes se refirieron a la intensificación de las relaciones del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales y subregionales.
В июле 2005 года было проведено голосование, в результате которого 84 процента участников высказались за однопалатную законодательную систему в Пуэрто- Рико.
En julio de 2005 se realizó una votación en la cual el 84% de los votantes optó por una legislatura unicameral para Puerto Rico.
В июле 2005 года в ходе проведенного голосования 84 процента участников высказались за однопалатную законодательную систему Пуэрто- Рико.
En julio de 2005 se celebró una votación en la que el 84% de los votantes se pronunció a favor de un órgano legislativo unicameral para Puerto Rico.
Одно государство- участник высказалось относительно статей 1, 2 и/ или 3.
Un Estado Parte se expresó sobre los artículos 1, 2 y/o 3.
Ряд государств- участников высказывались за то, чтобы центральное место в работе Конференции занял вопрос о бессрочном
Varios Estados partes se han manifestado a favor de que la cuestión relativa a la prórroga indefinida e incondicional del Tratado
Однако несколько других участников высказались в поддержку этого положения. Несколько участников считали,
Ahora bien, varios participantes manifestaron su apoyo a esta disposición;
Исходя из вышеизложенного, ряд участников высказались в поддержку предложения относительно осуществления Программы ускоренного" запуска" проектов, нацеленной на совершенствование процесса реализации стратегии,
En vista de estas consideraciones, varios participantes expresaron su apoyo a una propuesta de emprender un programa de inicio rápido destinado a mejorar la aplicación de la estrategia y sostuvieron que éste
Однако большинство участников высказались против дальнейшего сокращения объема их докладов
Sin embargo, la mayoría de los participantes se opusieron a toda nueva reducción en la extensión de sus informes,
Результатов: 46, Время: 0.055

Участники высказались на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский